美國麋鹿
隨便縮寫,這也不是細節或文法,感覺像用錯字
**********************************************
其實這是沒有太大關係的,因為一個語言分散到不同國家之後,會面臨到本土化的命運,是必然的. 妳可以告訴妳男友English has become an international language for such a long, long time, and it`s often localized when it`s spread to different countries. That`s why we have English varieties, such as Australian English, african English, and even Singlish (Singaporean English) and Hinglish (Hindu English). The latter two are fairly localized English varieties. They`re mostly based on British English and American English, but some expressions and usages have been changed. Those reformed expressions and usages might look weird to English native speakers, but they`re not considered `wrong` (well, some linguists think that`s `improper`. Arguments about this is ongoing in the linguistic world...) I`m not making any excuse for it, but I have to say that`s the reality--English is changing...^^