英文 /
我們商用英文出了約30題的翻譯,其中有幾題總覺得自己翻的怪怪的,有人可以幫我看一下嗎?謝謝^_^有點多,不好意思...
1.She has the skills and the energy to succeed in whatever she pursues.
她有技能及幹勁去完成她所追求的東西。
2.Ms. Belka has my recommendation as a reliable, trustworthy employee.
Belka女士如我所推薦的是一個可靠的、值得信賴的員工。(不太了解as的解釋應為何)
3.As an intern, Ms. Matsuo was responsible for assisting our professional staff with their duties.
做為一個實習生,Matsuo須負起協助正職員工職務的責任。
4.Mr. Pagaza specializes in trade, copyright, and patent law.
Pagaza先生專長於貿易、版權以及專利法。(law指的是專立法還是貿易,版權,專利等的相關法律呢?)
5.He not only is hard working but also is a great golfer. I know you two will have a lot in common.
他不僅工作認真也是一位優秀的高爾夫球者。我知道你們兩個將有許多的共通之處。(have a lot in common是指共同的興趣嗎?)
6.If you have any leads he might pursue or suggestions about contracts in your area, I’m sure he would be glad to hear them.
假如你有任何他可能追蹤的線索或有關於你們地區的合約上的建議,我確信他將會很高興得知它。(這句我自己覺得翻得很怪,lead是線索OR通路?)
7.Electronix will pay for all shipping and handling, plus give you a 10% discount on your next order. We will replace the defective chip and ship the Photophone back to you within 48 hours of receiving it.
Electronix公司將支付所有的運費及手續費,外加上給予您下次訂購時10%的折扣。我們將更換有瑕疵的晶片並在您收到的48小時內將產品Photophone寄回給您。(最後的it,指的是收到此封信嗎?)
Candidates should be proficient in Microsoft Word and basic skills in Excel and PowerPoint. Some knowledge of Access and Lotus Notes is a plus.
申請人需要精通微軟文書處理及基礎的試算表能力,若有Access、Lotus Notes等資料庫管理方面的知識則有加分的作用。(這句這樣翻可以嗎?)
1.She has the skills and the energy to succeed in whatever she pursues.
她有技能及幹勁去完成她所追求的東西。
2.Ms. Belka has my recommendation as a reliable, trustworthy employee.
Belka女士如我所推薦的是一個可靠的、值得信賴的員工。(不太了解as的解釋應為何)
3.As an intern, Ms. Matsuo was responsible for assisting our professional staff with their duties.
做為一個實習生,Matsuo須負起協助正職員工職務的責任。
4.Mr. Pagaza specializes in trade, copyright, and patent law.
Pagaza先生專長於貿易、版權以及專利法。(law指的是專立法還是貿易,版權,專利等的相關法律呢?)
5.He not only is hard working but also is a great golfer. I know you two will have a lot in common.
他不僅工作認真也是一位優秀的高爾夫球者。我知道你們兩個將有許多的共通之處。(have a lot in common是指共同的興趣嗎?)
6.If you have any leads he might pursue or suggestions about contracts in your area, I’m sure he would be glad to hear them.
假如你有任何他可能追蹤的線索或有關於你們地區的合約上的建議,我確信他將會很高興得知它。(這句我自己覺得翻得很怪,lead是線索OR通路?)
7.Electronix will pay for all shipping and handling, plus give you a 10% discount on your next order. We will replace the defective chip and ship the Photophone back to you within 48 hours of receiving it.
Electronix公司將支付所有的運費及手續費,外加上給予您下次訂購時10%的折扣。我們將更換有瑕疵的晶片並在您收到的48小時內將產品Photophone寄回給您。(最後的it,指的是收到此封信嗎?)
Candidates should be proficient in Microsoft Word and basic skills in Excel and PowerPoint. Some knowledge of Access and Lotus Notes is a plus.
申請人需要精通微軟文書處理及基礎的試算表能力,若有Access、Lotus Notes等資料庫管理方面的知識則有加分的作用。(這句這樣翻可以嗎?)