一億五百萬ㄉ英文怎麼說........

同上..........
幫ㄍ忙吧~
  • 英文億就等於一百個百萬,“百萬”這個字就可以查的到

    所以一億五百萬在英文就等於“505個百萬”
  • ”以伊污掰忘”(外國人口音)

    對不起我來亂的...英文很破的..
  • one  hundred  and  five  million
  • 我也常被這種幾百萬幾億這種東西搞混=  ="
    外國人的說法
    可是我到現在還是稿不太懂

    金害..
  • 哎呀!  我也是金害
    我對於大金額的英文反應是超慢的
    該檢討自己從沒去學聽數字的英文
    好  好  好  現在就來練習一下


  • 只要記好1  million是6個零就好了
    一億是8個零  所以再加1  hundred  =  1  hundred  and  5  million
    就這麼簡單
  • wait..
    是  one  hundred  five  million
    不要  and
  • 如果是這樣

    那美國人在講數字時心裡是不是都要算一下呀??

    還是一樣狠順的就可以講出來 --”

    順便問個小問題

    Nither  跟 Either  (應該沒拼錯吧!)--”

    該如何使用呢?

    我不太會用耶.....

    下星期要考試啦 --”
  • Neither  用在都不是的情況下
    Either  則是兩者其中之一
  • Neither  X  nor  Y    =>  X  和  Y  兩者都不是
    Either  X  or  Y        =>  X  或  Y  其中之一是
    (注意"nor"  和  "or")

    Neither是用來比較兩個中的其中之一,  ex:  "Neither  money  nor  prayer  does  her  any  good".  如果有三個以上的比較用"none"會比較恰當,  ex:  "None  of  the  remedies  would  make  her  feel  any  better".

    Either也是用來比較兩個東西,  超過的話用"any".  ex:"Any  of  the  three  candidates  would  be  qualified  to  do  this  job".
  • 要and
  • fifteen  hundred  millions
回應...