K$K
K$K

想請教大家一下 “提供”的意思是等於“免費”嗎?

如題<br /><br />比如說:公司有“提供”膳宿<br /><br />那“提供”這兩個字的意思是“免費”的住宿和膳食嗎?還是不一定是免費的?<br />
  • <p>不是吧。<br /> <br /> 應該只是提供一個環境而已<br /> <br /> 如果免費就直接說免費了<br /> <br /> 還是要問一下。</p>
  • 不一定歐~~~<br /> 公司宿舍 通常應該會比外面租宿還便宜~~<br /> 但不一定免費 
  • 提供不一定是等於免費啦<br /> 要看裡面有沒有再細項說明<br /> 通常都是會補助多少錢這樣<br /> <br /> 除非是有註明免費提供的 這樣 才是真的<br /> <br /> <br />
  •  不一定吧<br /> <br /> 有的是會提供<br /> <br /> 但還是要付費<br /> <br /> 不過會較便宜點吧<br type="_moz" />
  • 有提供不等於免費<br /> 除非有標明是免費提供
  • 不一定喔<br /> 每家公司不同還是要問清楚!!<br /> <br />
  • 不一定喔!<br /> 有的會扣薪<br /> 我以前待的公司就是有提供宿舍<br /> 但要扣一點點錢<br />  <br /> 有的公司會幫你找宿舍或居所<br /> 然後幫你支付一小部分<br /> 其他要自己支付<br /> 聽說永慶就是這樣
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">小1 之話: <br /> <br /> 不一定<br /> 所以要問清楚喔</blockquote>還是問一下的好唷<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_8.gif" alt="" />
  • <span style="font-size: medium;">我覺得是不一定耶~~~~<br /> <br /> 還是要問清楚比較好唷^^<br /> <br /> 如果是我也會搞混~~~~<br /> </span><br />
  • 不一定~<br /> 提供是代表有這項東西,<br /> 但不一定是免費的,<br /> 最好是問清楚,不然誤會可大了!
  •  提供兩字並不代表免費<br /> <br /> 還是要詢問清楚比較保險~~~~~~~~~~~~~~~~<br type="_moz" />
  •  不一定吧<br /> <br /> 有提供這個服務<br /> <br /> 但是不一定是免費提供<br type="_moz" />
  •  後面要加免費才是免費<br /> 照字面上這樣看來要免費的機率只有10%............<br /> 或是有些人傳達方式不好<br /> 讓人會錯意也不一定<br /> 問清楚比較好~~
  • 不一定唷~最好問清楚,提供與免費不一定相等,有些提供及免費會收取額外的運費或手續費,自己就要衡量值不值得再索取,避免不必要的誤會呢!
  • 提供當然不等於免費<br /> 不然他一開始就寫『免費提供』就好啦<br /> 基本上都是會收取一些費用<br /> 不過金額都不會太高<br /> 像我們公司有提供宿舍<br /> 每個月須支付nt500的水電費<br /> 只是...沒人申請就是了<br /> 有些公司大概會扣個1200-2000不等<br /> 使用者付費嘛....<br /> 付水電很合理的 我覺得<br />
  • 我絕得不是也<br /> <br /> 因該是有提供這樣的福利 可以讓你用比一搬市價又便宜些的價格 租到<br /> <br /> 提供完全免費的因該是不太可能喔<br /> <br /> 除非你的職位真的很重要
  •  不一定~~要問有沒有附贈免費<br /> 或著可能要補差價~~別讓文字遊戲給片了<br /> 多問準沒錯
  • 不一定唷!!<br /> <br /> 很多公司也有提供車位,<br /> 但有些是要收月費的...<br /> 只是比較便宜一點而已~~<br />                                                         <br />
  • 我們公司有提供制服<br /> 但要負擔部份費用<br /> 上班一定要穿制服<br /> 所以就要花錢
  • <br /> <br /> 應該不等於吧<br /> <br /> 只代表有的意思~~至於要不要付費提共的人了<br />
回應...