「淘寶」要改名為「天貓」
<p>ㄟ....................<br />
剛剛在新浪視頻看影片<br />
看到了這則廣告<br />
叫「淘寶」我能理解...望文生義<br />
但叫「天貓」.......<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_21.gif" /><br />
(我本來還以為這是大陸那邊為了要學黑貓宅急便的新宅配品牌咧)<br />
之前有領教過對岸特殊的直譯用詞<br />
該不會這是為了迎向淘寶商城國際化的發展<br />
以英翻中的新名詞吧@@<br />
&nbsp;</p>