請教英語達人,關於音標的一個問題

之前有開過版問如何自修英文。感謝各位熱情的網友不吝提供各種方法。我後來真的有乖乖的開始學KK音標了。一天半小時唸英標,再半小時聽大家說英語。嗯,不錯嘛,還能聽的懂一半以上^^

不過後來我又去很多網站參考其他網友的分享。大家都說學到一個程度要使用英英字典。好的,於是我就參考Longman 、Collins Cobuild........但是出現一個很大的問題!!!


Longman 是用IPA音標耶!!!其他的我不知道啦,又是各有各的用法。我大概上網查了一下,IPA音標是流通最廣的音標。雖然只是習慣的問題...........不過兩者還是有蠻多地方不一樣的。


我們台灣為什麼不教學生用IPA音標啊???不是要下一代英文好嗎?那這樣換成英英字典時不是又要浪費時間再花腦筋去轉換了?而且台灣賣教音標的書,我也沒看到有教IPA音標的耶~~~ (不過好像對岸跟香港是教IPA音標耶,更糟的是好像真的除了台灣以外,沒有其他地方是在用KK音標的orz,不過我也是不後悔學KK音標啦......淚.......)
  • 好啦,我換一個問法............

    請問本來是唸KK音標的人後來用英英字典時是如何轉換的?
  • 書的前面應該有一個兩種英鏢的對照表
    就多翻翻吧
    如果沒有.....
    那就google 一下吧

  • 嗯.....字典是工具書
    你習慣用哪個系統的就用那個
    無論是哪種字典�面的何種音標
    你能看得懂 也能讓你把一個不認識的字正確唸出就是有用的字典

    應當不用去研究音標啦 因為我覺得意義不大

    真想想弄懂的話
    我建議你找一些你認識的並且在某種音標符號系統下音標很熟的字
    然後去比較不同字典怎麼去標出這個字的音標符號 你就會發現不一樣的地方
    查幾次應該會記住的

    不過我個人比較不喜歡用有不熟的音標符號的字典
    查字典就是為了讓我自己可以不求人快速學會一個字的唸法 重點並不是音標啊
    所以弄一本看不懂(順)的字典我會不想查耶 ^^
  • 字典的一開頭都會教你怎麼樣去使用英標

    看不懂的時候我就會直接去cambridge線上字典 他們有真人發音 (我不太用紙本字典 都是用線上快又方便也可直接聽發音)

    us 就是美國人的  uk就是英國人的發音

    這樣就可以知道這個字到底應該怎麼念

     

  • 謝謝大家的建議,那我還是先別想那麼多,先把手邊的學好就好了^^
  • 現在學生好像都學自然發音法 phonics
  • 自然發音法約80%的準確率發音. KK是100%.
    但不論你是從KK或IPA學起. 到最後你都會變成看字讀音的自然發音法.
    音標只是個親近發音準確率的入門. 可以在一開始建立自己的發音的自信心.
    不用在那邊跟自然發音法猜來猜去的. 因為你畢竟不是英語母語的外國人.
    很多字他們在接入英文字前就都已經發音過了. 所以很輕鬆. 跟我們這些歪果仁的狀況是不一樣的.
    到了一個階級. IPA你也會自己摸的透. 其實到時對他也不會有任何依賴老實說.
  • 又是我來問英語發音的問題了。^^"

    請教大家都是學英式發音還是美式發音呢?同一個字網路上會有英式和美式的發音。但是我要學哪一個呢?@@"

    會這樣問是因為有幾個困擾。

    1 腦筋不好,沒辦法同時記住兩種發音
    2 怕自已選的教材跟字典教的發音會不一樣,無所適從
    3 怕在不知情下,一下英式一下美式,到時講出來會不會是四不像???
    4 英語跟美語的差別真的只像北京話跟國語的差別而已嗎?(我對北京話跟國語差別的認知就是,除了習慣用語不同比較沒辦法以外。發音就只有北京話捲舌跟鼻音比較重音調比較高以外,其他還好耶)

    還有,sing跟sin你們怎麼分別發音?我知道子音不同,是我怎麼聽都一樣耶!@@"

  • 我都是用美式的  跟英國人講話有時候他們口音很重 真的很難懂  XD

    一下美式一下英式會很奇怪呦  因為同一個字的發音不一樣  重音的地方也不同


    sing 的i發音較長 ng是鼻音   sin是短音的i 

    可以去下面這個字典去聽真人發音做比較 

    http://www.merriam-webster.com/

  • 一下美式一下英式會很奇怪呦 因為同一個字的發音不一樣 重音的地方也不同
    ========================================================

    我就很擔心這個問題啊,結果就去問我那英文很好的朋友。她說:台灣的教材跟妳每天聽的大家說英語,還有妳刻苦學習的KK音標都是美式發音。先不要糾結這些好嗎..................?(她心�的OS應該是:程度就跟幼幼班的小朋友一樣,不要庸人自擾好嗎!!!)

    嗯.......我只是想跟英文好的朋友交流一下經驗談而已..........
  • 我看你就專注在美語發音好了
    因為
    1. 我們從小學的就是美語發音
    2. 電視上的影集 電影 都以美語為大宗

    其實這個真的不是那麼重要啦

    其實這個問題就像要學台灣中文 還是大陸中文一樣
    話又說回來 很多大陸老鄉說的中文 我也都聽不懂~~~~
  • 哎呀,春雪,那種帶著四川土話和山東土話的中文.........我也聽不懂啊??我看連北京的民眾要聽懂也有困難吧?我現在連我姑婆講的江蘇家鄉話也是聽的很吃力,太久沒聽了啦。

    好吧,那就照KK音標教的發音好了。我還問我朋友,怎麼我聽BBC和CNN感覺沒什麼差別啊?但我聽貝克漢跟小布講話差別可就大了..........怎麼貝克漢的鄉音那麼重啊?她應該是覺得我蠻煩的吧?@@"
  • 哎呀,春雪,那種帶著四川土話和山東土話的中文.........我也聽不懂啊??我看連北京的民眾要聽懂也有困難吧?我現在連我姑婆講的江蘇家鄉話也是聽的很吃力,太久沒聽了啦。

    好吧,那就照KK音標教的發音好了。我還問我朋友,怎麼我聽BBC和CNN感覺沒什麼差別啊?但我聽貝克漢跟小布講話差別可就大了..........怎麼貝克漢的鄉音那麼重啊?她應該是覺得我蠻煩的吧?@@"


    ======
    呵呵 菜刀很厲害了阿 都知道美語 英語的不同了
    主播都是受過訓練的 所以發音都很清楚
    一般人 說話當然就沒那麼專業了

    美國 英國 都很大 所以各地的人口音也都不同
    還有澳洲人阿 說話都不張口的 因為據說是因為很久以前
    澳洲很多蒼蠅  所以為了避免蒼蠅跑進嘴巴裡
    澳洲人說話就 都嚕都嚕的 含糊不清了
  • KK好的話:略

    謝謝,那我真是想太多了,其實我也有看到為KK音標平反的文章,說KK音標是少人用,但並沒有大家說的那麼不好,所以台灣學生相較其他地區的亞洲學生發音還算是不錯的,呵呵,那個部落格的格主寫的啦,我也不太清楚。不過,花時間唸習慣也覺得有音標輔助真的記字跟記音有效率多了。
    唉...........想當年不能怪我不認真學KK音標啊,我記得老師兩個禮拜就教完然後就開始小考了,我什麼都還搞不清楚就拿到只得鴨蛋的考卷,所以才會一直覺得KK音標好難好難。但是從三月份開始每天花半小時複習,雖要花心思去研究各個發音的差異有時會有霧煞煞。但也還好嘛。比學電腦重灌簡單多了。

  • 哎,跟春雪妳比真是差太多了,那個澳洲發音的笑話我聽過,很瞎,不過還蠻有意思的^^
  • 唉~~~~~~~現在都在當廢人 所以甚麼英文都還回去了

    澳洲中部真的很多蒼蠅喔
  • 我看不懂KK音標耶...雖然老師有教過
    我都直接用google發音
    而且有些字可以猜得出大概要怎麼念...
  • http://blog.cntv.cn/html/77/516277-24607.html
    http://blog.cntv.cn/html/77/516277-27703.html======>這篇很受用,謝謝你

    ==============================================

    可是第一篇我還是沒搞清楚,n若在前面我知道是發"呢"的音,但是放字尾呢?就變鼻音了吧?像sin這個字,我聽到的都是唸si鼻音,可沒聽過si呢鼻音耶.......希望有人知道我在說什麼^^"

    若是singing跟sin我就分的出來......因為sing"ing"有一個ㄥ的拉長鼻音,可是sing跟sin真的我分不出來耶.....@@",好啦,對不起,我在鬼打牆。可能是聽的不夠吧,再多聽幾次好了。
  • 你想太多喔

    KK跟IPA都是台灣專用的
    我在純英語系國家,我們學的,在那個地方根本沒有中文方塊字的存在
    就是網路可以無遠界,但是電腦也顯示不出來方塊字
    好像很難想像是吧?
    一切以英文當基礎,大家從國小開始學習法語德語
    最高高等教育是高中,有錢人念的

    電腦鍵盤能打中文,注音號的位置要在台灣先背熟
    國外沒有鍵盤會給你注音題示

    不要在音標花太多時間,國外用不到,菜刀
    因為台灣後段班大學出來的學生,仍然以教音標糊口,他們告訴你音標重要
  • 可是我已經學好了耶,只是有幾個音我搞不太清楚。IPA不是台灣專用的。會問到IPA的原因是有些英英字典用的是IPA。

    不過我懂妳的意思。只是說,台灣沒有自然發音法好的參考教材。我朋友小時在芝麻街學的就是自然發音法,但是她那時還很小,有時間磨的。我現在.......一把年紀了.........用音標記音對我來說會比較快。而且我也沒辦法隨時上網路聽發音。

    會問音標就是要研究發音的正確性,我不希望明明就是發音不一樣的字,結果唸出來卻是"桌上有放一盤蛇"的笑話@@"  利用音標去做個發音基準而已。這只是剛開始,久了我應該就不會依賴音標了。應該吧......應該還要唸個幾年吧?才會明白字與音的關係。
回應...