急: 英文翻譯,懇請會的人幫幫忙!!

有點急....
因為我英文真的很爛...
面對英文 整個就orz
可以麻煩這邊英文程較好的大大們
幫忙翻譯這兩句嘛?


""上週詢問的單價及數量,先行取消!
待我們確認後會在與您聯絡!""

  • Last week asked the price and quantity in advance of cancellation!
    We will be sure to contact you after
    這是我用google翻譯的
    下次妳可以試看看
    應該沒錯吧
  • Please cancel the unit price and quantity we inquired about last week
    There are still some details we need to confirm about
    We will contact you once we are ready.  Thank you.


    不太了解你的意思
    既然只是詢問...又不是已經下訂單了, 為什麼需要取消

    我大概照你的意思翻了一下
  • google翻譯不行的
    google翻譯不行的
     拜託千萬不要用google啦
    你商業英文.....不適合
    google只適合 大略看懂英文的意思
    通常翻譯....都不行的
  • Please cancel the unit price of the qty you provided to us last week

    We will contact you for the order after confirmation.
    因為這邊的單價應該是貴司下訂單後  拿到折扣後的價格

    所以把這邊的unit price 拿來當quantity的受詞

    第二句  在確認後 我們會與您聯絡訂單相關事宜


    其實只是口頭上的報價 基本上都還好 不用太正式

    但如果是以正式報價來說的話  條文上的結構就很重要了
  • 或者是可以直接告訴對方

    Please cancel the quotation you provided to us last week,

    Will inform you the updated information after confirmation.

  • 我要翻譯表達的意思是
    上禮拜詢价的部分因我司還要確認, 先不會下單!
    等確認後會在跟他們連絡!

    ============================================

    Dear Sir/Madam,

    About the quotation we made last week, because we are unsure about the quantity, we won`t make the order just yet.

    We will contact you if a decision is made.

    Thank you,

    Regard,

    XoXo

回應...