返回 穿搭飾品

Whatever是最令美國人反感的口頭禪

多人喜歡在講話的時候,加一些毫無意義的口頭禪,調查發現, (whatever)是最讓美國人反感的口頭禪。

針對九百多位成人進行的電話訪問結果顯示,美國人覺得(whatever)比(anyway)以及(you know),更為刺耳。

語言專家解釋說,一般人在講話的時候,經常會加入一些轉折語或口頭禪,但是如果使用太頻繁,在短短幾句話裡面,不斷使用這些毫無意義的字眼,就難免讓人覺得刺耳。這項調查中,將近五成的受訪者說最不喜歡聽到的口頭禪是(whatever),四分之一的人最討厭(you know)。
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091008/1/1sjzz.html
=============================

whatever聽起來的確會令人滿不爽的

在台灣的話不知道哪一個口頭禪讓人反感

我個人對於「隨便」還滿討厭的

「隨便」是要還不要啊?

而提出建議之後,講「隨便」的人又有主見了
  • 我最討厭"到時候再說"
    我老公拒絕的的提議是都以"到時候再說"

    到時候就沒下文了...
  • 卡士達巧貝的話:
    我個人對於「隨便」還滿討厭的

    「隨便」是要還不要啊?

    而提出建議之後,講「隨便」的人又有主見了

    --------------------------------------------------------------

    哈哈~沒錯!
    我也很討厭這樣的人~
    每次都說"隨便啊~我都可以啊~看你們~我很隨和的"
    結果大家的每個提議他都有意見,
    一下又嫌這個有問題,一下又嫌那個不好~
    那怎麼一開始不先把你可以接受地和不能接受的先講出來??
    每次都說"隨便我都可以",
    結果有意見的都是他= =
    不過這個讓人產生反感的是"人",
    而不是口頭禪的問題了~哈!
  • rita8927的話:
    我最討厭"到時候再說"
    我老公拒絕的的提議是都以"到時候再說"

    到時候就沒下文了...
    ====================
    真的耶~~講「到時候再說」的人

    通常到最後都不了了之


    還有「我再打給你」這句

    講這句話的人,通常也都不會打
  • 哈 我對不耐煩的人事真的非常的愛說whatever
  • 呵 
    whatever  真的給人很沒誠意的感覺

    個人很討厭的一句老美之口頭禪

    The  fact  of  the  matter  is  ....

    這句多半是政客跟評論家,  名嘴,  律師在用
    好像回答不出來
    先找些冗詞來訓對方,  強辭奪理,  先聲奪人一番

    還有一句很討厭的

    With  due  respect....

    下面的準沒好話.
  • 我也很討厭問別人問題得到"隨便啦"的回答,感覺很不負責


    原來世界各國人都一樣嘛~
  • 卡士達巧貝的話:
    rita8927的話:
    我最討厭"到時候再說"
    我老公拒絕我的提議是都以"到時候再說"

    到時候就沒下文了...
    ====================
    真的耶~~講「到時候再說」的人

    通常到最後都不了了之


    還有「我再打給你」這句

    講這句話的人,通常也都不會打

    ====================

    卡士達巧貝我懷疑你認識我老公
    因為「我再打給你」這句他也常說
    然後他一定不會再他給那個人...包括我
    不打就不打
    為什麼不能直接說.
    還說「我再打給你」...這到底是什麼意思?
    老師不是有交我們不能說謊?
    特別那些人是你的親友?
    氣~~~
  • 我最不喜歡聽到的是:

    &(@!#...對呀......

    嗯,對呀......blah blah.....

    不知道是在對呀什麼,聽起來很沒自信,充滿不確定感 
  • 我最討厭的就是這字

    南非室友人很好      不過就沙豬了點     每次吵這種性別平等議題    講不過      就蹦出whatever      非常令人抓狂!!!

    台灣同事    人超體貼    可惜口頭禪也是whatever

    每次聽到whatever 胸口都一把火上來 頭皮發麻     超超超討厭這個字的   

    字意後面的無所謂語態    有種不能忍受的不尊重!!!

  • 英文差,但很想知道
    英文差,但很想知道

    我想請問大家

    我們國中學的whatever意思是"無論如何"

    那外國人在使用whatever這個字的時候

    到底是什麼意思呢?會讓聽的人很不能忍受?



    謝謝回答唷

  • rita8927的話:

    卡士達巧貝我懷疑你認識我老公
    因為「我再打給你」這句他也常說
    然後他一定不會再他給那個人...包括我
    不打就不打
    為什麼不能直接說.
    還說「我再打給你」...這到底是什麼意思?
    老師不是有交我們不能說謊?
    特別那些人是你的親友?
    氣~~~
    =========================
    噗~~~

    我應該不認識妳老公啦

    因為我認識有幾個人都會說「我再打給妳」

    之後也沒再打

    所以我把「我再打給妳」這句歸類在「結語詞」

    當他們說「我再打給妳」的時候,我就認為只是一句話的句號

    這樣就比較無所謂一點

    不然下次妳老公講「我再打給妳」「到時候再說」時

    妳回他「Whatever」+翻白眼XDDD
  • "我在打給你"

    "改天約出來吃飯"

    "我想想看有沒有其他的方法"

    "好好好"、"一定一定"

    這些都是拒絕的委婉語

    聽到這些話  不要當真
  • 目前是想不起來什麼話會令我特別反感.

    不過 "我晚一點再打給你"
    這句話我朋友常說,
    百分之九十九是不會打^O^

    哈哈哈.
  • 差不多
    白目
    白痴

    我想到的就這些
  • 還有 台灣人很愛說 "maybe! "

    這也是讓人 不知道maybe 的意思 是yes or no ?


    我後來想想 就跟現在年輕人 很愛說 "還好"是一樣的

    問說喜不喜歡吃 ? 就說 "還好"

    好不好 看 ?   "還好"


    到底 還好是喜歡還不喜歡???

  • 對我來說

    whatever

    輕一點   就是 [好好好 你說怎樣就怎樣]

    重一點   就是 [喔~~好   隨妳的便  妳高興就好]

    都有種根本不care    老爺沒差的感覺   

    好吧    算是我怪咖      這字我每每聽到 總有從腳底[轟的一氣]發熱到頭頂的FU 算是我的地雷!!

  • 卡士達巧貝的話:

    我應該不認識妳老公啦

    因為我認識有幾個人都會說「我再打給妳」

    之後也沒再打

    所以我把「我再打給妳」這句歸類在「結語詞」

    當他們說「我再打給妳」的時候,我就認為只是一句話的句號

    -----


    我就是那種會把「改天再聊」 「再打給妳」「有空吃飯」「有空再見」當作結語

    就跟再見的意思差不多  無意識下就會直接蹦出來當結語

    不是那種認真要再打會再打電話的意思

    看來我得要認真的改掉這個習慣了

  • 我想請問大家

    我們國中學的whatever意思是"無論如何"
    -------------------------------------------------------------------------------

    你說的無論如何是"however"?

回應...
 返回 穿搭飾品