有人會韓文嗎? 可不可以麻煩幫我翻這兩段? 感激不盡

어쩌죠? 김엔장에서 연락이 와서 이번주 금요일까지는 여기 있어야 되겠어요. 이번주 금요일에 비자가 승인되면 승인번호를 가지고 대사관에 가야되요. 그럼 한 이삼일 내에 비자가 나와서 그때 들어올 수 있데요.. ㅠ.ㅠ.. 미안.. 미리씨한테도 미안하다고..

사랑해요



오빠 무슨일 있는건 아니죠?
전화도 없고 메일도 없고해서~
바빠서 그런거겠죠?
걱정되니까 연락주세요~
사랑해요~


무슨 세발자전거 타는 아이 큰길가에 내놓은 심정 ;;;이야~~~~ㅎ
사랑해오빠~
  • 非常謝謝
  • 我幫你大概翻一下喔~

    어쩌죠? 김엔장에서 연락이 와서 이번주 금요일까지는 여기 있어야 되겠어요. 이번주 금요일에 비자가 승인되면 승인번호를 가지고 대사관에 가야되요. 그럼 한 이삼일 내에 비자가 나와서 그때 들어올 수 있데요.. ㅠ.ㅠ.. 미안.. 미리씨한테도 미안하다고..

    사랑해요

    怎麼辦啊?김엔장打电话来说到這個禮拜五為止必须在待在裡。這個禮拜五簽證出来的话,拿着簽證認證碼去大使館簽證就可以。大概2∼3天之内簽證就會出来,到时候才會來ㅠ.ㅠ.. 對不起,帮我跟美麗小姐说對不起


    我愛你

  • 어쩌죠? 김엔장에서 연락이 와서 이번주 금요일까지는 여기 있어야 되겠어요. 이번주 금요일에 비자가 승인되면 승인번호를 가지고 대사관에 가야되요. 그럼 한 이삼일 내에 비자가 나와서 그때 들어올 수 있데요.. ㅠ.ㅠ.. 미안.. 미리씨한테도 미안하다고..

    사랑해요


    怎麼辦啊?김엔장打电话来说到這個禮拜五為止必须待在這裡。這個禮拜五簽證出来的话,拿着簽證認證碼去大使館簽證就可以。大概2∼3天之内簽證就會出来,到时候才會來ㅠ.ㅠ.. 對不起,帮我跟美麗小姐说對不起


    我愛你


    打錯了= =
    是=>必须待在這裡
  • 下一段也大概翻一下意思~


    오빠 무슨일 있는건 아니죠?
    전화도 없고 메일도 없고해서~
    바빠서 그런거겠죠?
    걱정되니까 연락주세요~
    사랑해요~


    哥哥是不是有甚麼事呢?
    沒有打電話也沒有mail,
    是因為忙碌所以那樣子嗎?
    因為很擔心你所以請你和我聯絡吧~
    我愛你





    무슨 세발자전거 타는 아이 큰길가에 내놓은 심정 ;;;이야~~~~ㅎ
    心情好像把騎着3輪自行車的小孩子放在大馬路上(這是俗語 => 就是很高興的感覺∼)

    사랑해오빠~
    我愛你 哥哥
  • 謝謝大家  感激不盡
回應...