返回 美食咖啡

有人自作聰明亂用英文鬧笑話過嗎?

我自首的部分是我把hooker當hook用.
我想說有鉤子的東西.  名詞都會加er.

結果我老公口水差點噎到跟我說.  他哪裡去弄hooker來.  還釘牆上.  XD
真是讓人傻眼的笑話...@.@
  • 哈哈hooker意思完全不同了
    我的其實不算笑話,但是我覺得自己都會亂併字,結果其實是另一個字
    有一次要講多功能multipurpose我自己省略講成multiple
  • 哈哈
    我有過的經驗
    不過我不想告訴大家
    因為很...丟臉...>////////<
  • 在美國有兩次講錯英文

    被老美笑到不行

    最糗的一次是在willow  grove  mall

    在小吃區點盤蝦仁炒飯

    老板送出餐點時

    旁邊的一為婦人帶著兩個小孩也在等

    那位婦人不確定那份餐點是誰的

    我便說

    〝It`s  me.〞

    當場那位婦人雖然努力忍著

    最後還是憋不住

    爆笑到不行

    真是丟臉丟到國外去了



  • 朋友同事的笑話

    朋友同事想要落一下英文
    用英文寫mail給客戶
    然後信末自已想要加句    "You  are  the  best!"
    (其實商業書信寫這句就已經怪怪了啦)
    但卻寫成






















    You  are  the  beast  !



    他客戶有打來問一下 
    確定他只是寫錯  沒有他意
  • 有段時間去家旁邊的餐廳吃飯  side  dish都是  點mash  potato

    因為waiter  每次念side  dish在我耳多  都變成  bla  bla  bla  mash  potato  我只聽得懂最後一個  mash  potato
  • 有一次去PUB的時候
    朋友問我screwdriver  是什麼意思
    我很直覺的回答他    就是校車司機的意思   
    後來另一個朋友說  是螺絲起子的意思吧

    我      那時候才發現
    原來我把screwdriver  聽成  School  driver....
    還很理直氣壯  開心的回答
    那一刻很想消失....
  • 樓上都好好笑,這種話題會增加說英語的自信,沒有人不犯錯就說得一口流利英文吧


    禮拜六去看前一天剛上映的The  Haunting  in  Connecticut
    裡面有一幕是全家人飯前禱告,我聽到cigarattes,想說飯前禱告這個字怎麼那麼像香煙
    結果是say  grace啦

  • 看到外國人的時候"A  B  C  D  E  F  G......Z"

    外國人回覆"  ㄅ  ㄆ    ㄇ  ㄈ  ㄉ  ㄊ  ㄋ  ㄌ......."
  • 話說  有次跟朋友一起去露天攤販市集買蔬菜
    朋友想買番茄
    於是就跟老闆說`I  want  hard  one.`
    結果  那個男老闆就擠眉弄眼的拿了一個番茄跟我們說
    `Here!  As  hard  as  your  husband.`

    真是自己活該  被白吃豆腐了....

  • 朋友想買番茄
    於是就跟老闆說`I    want    hard    one.`
    結果    那個男老闆就擠眉弄眼的拿了一個番茄跟我們說
    `Here!    As    hard    as    your    husband.`

    =======================================================

    還好不是小黃瓜  跟茄子


  • 紅色小提琴的話:

    看到外國人的時候"A    B    C    D    E    F    G......Z"

    外國人回覆"    ㄅ    ㄆ        ㄇ    ㄈ    ㄉ    ㄊ    ㄋ    ㄌ......."

    -----

    這個真的非常好笑
  • Lydi@

    You    are    the    beast    !

    他客戶有打來問一下   
    確定他只是寫錯    沒有他意
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    我噴笑出來,  真的太好笑了啦.  我能感受到這個笑話因我們公司的往返email是全公司同任都看的到,所以同事的商業書信英文笑話也非常之多.

    商業書信的英文.又不能像平常朋友一樣的對話方式.  所以由妳提供的笑話我笑的很大聲!  真的一早心情好起來.

  • 我曾經在學校分享週末趣事的時候
    跟老師說我跟男同學去看電影
    結果太累了
    "so  we  just  slept..."  (我想說的是,我們就在電影院睡著了...)
    講完把老師跟同學嚇壞了
    想說我們怎麼這麼直接  XD

    另外
    我的日本同學
    曾經在申請學校的時候
    想跟學校確認到底要不要收她
    結果emamil開頭吧
    Hello  打成  Hell
    她跟我講的時候超怕學校不收她,都快哭了...  XD
  • 以前我們公司有個什麼都不會的美麗秘書

    我聽到他接一通電話

    他回對方說:「Sorry  ,  he  get  out!] 

    問他誰打電話需要說英文  他才說一個老外要找老闆





    很好!

  • 我有一個英文很菜的朋友

    但很愛繞英文

    有一次他跟我說他明天要去international

    ?????啊....

    後來我才知道他是要說interview

  • 很久以前

    還有一個同學

    聽隨身聽聽Tears  for  fears的歌



    Everybody  wants  to  rule  the  world.

    驕傲大聲唱出

    Everybody  wants  go  to  school.

    這不是搞笑!!他是真的以為是這樣唱
  • 還有一次  我正在看張曼娟的鴛鴦紋身
    我那ABC朋友就靠了過來問我這書在講什麼
    我就跟她說啦
    這是作者依照一些古詩或傳說為藍本
    寫出的美麗古代愛情故事 
    我朋友就問我啦  是哪樣的詩呢
    "很美的詩阿  都是古代的"  我說
    "喔  聽起來很有意思  古代的詩...."  她說

    後來  我才知道  我從頭到尾都把"POEM"
    發音成"PORN"....

  • 紅色小提琴的話:

    看到外國人的時候"A    B    C    D    E    F    G......Z"

    外國人回覆"    ㄅ    ㄆ        ㄇ    ㄈ    ㄉ    ㄊ    ㄋ    ㄌ......."

    ********************************************************
    我也有這種經驗
    在淡水對一對日本情侶說"阿  一  嗚  A  喔"


    女生一直狂笑...
    男生冷冷的賞了我一個白眼=.=
  • 我有英文翻中文的  糗事

    有次跟朋友聊天...他剛剛從台灣來到國外
    我想跟他解釋說
    "Travel  Time"  我就翻譯  旅遊時間  =-=  被我朋友笑死
    到現在我還是不知道中文要怎麼用簡單的字講
  • 我想到一個

    之前因為工作的關係
    有在一個叫做pago  pago的小島呆上一段時間

    我那個一直自以為自己英文很好的大陸同事(Jay)
    鬧了一個天大的笑話.

    有一次  遇到一位外國朋友跟他打招呼
    他說:  How  have  you  been  ,  Jay  ?
    Jay:    I  live  in  pago  .

    我當場看到那個外國朋友  頭上三條線
    我自己則是笑到  尿都不小心滴了好幾滴出來
回應...
 返回 美食咖啡