返回 家庭教育

【感想】其實,台語也可以是很美的語言...

最近有空,就在追趕霹靂兵燹的進度... 
(目前追到38集了,呵)

一直有種感覺...  其實台語的本質也是可以很美,很文雅的!
懂得台語&看過布袋戲或歌仔戲的朋友,相信多會有此感覺。

只可惜,講台語為主的,卻常把XXX之類的放在嘴邊,或動不動就用更污穢的台語來罵人...  因此造成一些朋友對講於台語的人,心中或有點看低。

其實,語言本身沒有一般所謂的水準高低之分。
語言本身或音發展的時間&應用程度,而有複雜、細膩等差別;但是卻沒有水準高低之分。

一切,其實反而是使用的人的水準所造成的...
台語如此、客家語如此、原住民語等所有語言皆亦如此。

一個國家,為了治理&溝通之必要考量,難免會選定一種語言作為教育所必須之教育語言,好提升國民素質&資訊交流方便,如此而已。

剛好有感而發,寫一些雜想...
希望大家都能尊重各種語言&使用各種語言的人;但同時,使用不同語言的人們,也該多注意自己的修辭與修養些。


好,沒事...  繼續看霹靂去,哈∼

  • 奧義
    奧義
    一個國家通常有兩種人
    素質高的說的話就是很文雅
    素質低的就是成天把髒話掛在嘴上
    哪種語言都是一樣
  • 台語本來就很優美啊

    還有    各種語言都有髒字和不文雅的地方
  • 本來就是啊

    我很愛聽歌仔戲的七字調和韻腳呢

    很討厭以"愛台丸"之名,把髒話掛嘴邊的 

    就是他們,拉低了台語的水平,還沾沾自喜很道地

    其實講台語會感覺很親切咧
  • 台語是漢人文化使用的語言之一;河洛話。
    閩南人的祖先就是早期的中原的漢人,因戰亂轉至福建等南方的省份生活。所以我個人大膽的認為"河洛話就是出自河洛文化";河洛話就是古漢人的"國語"。唐詩宋詞的創作者也是會用河洛話來創作。所以用"台語"唸唐詩宋詞,會比用"國語"來的有味道。

    以下轉貼維基百科,我更對自已的臆測有信心。

    http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B2%B3%E6%B4%9B%E4%BA%BA&variant=zh-tw

    相傳這族群人最早是4世紀東晉、五胡亂中原時期從中原的「河洛地區」經安徽、浙江而南遷至福建。有很長的一段時間,「河洛」這個語彙也受到國民黨官方使用。有人認為這個詞所反映的,是這個語言和部分學者認為「Hō-Lóh」等同「河洛」,是因為「Hō-Lóh-Lang」河洛人源自中原。中原地區的人又在總章二年「征蠻」、唐朝末年,三個時期大規模經浙江遷抵福建,從而在福建逐漸形成了一群說著源自中原古音言語的人
  • 恩    剛好昨天有朋友說我爸把台語講的很文雅、很有氣質
  • 你如果看早期的霹靂
    或者是天宇系列 

    可能就不會這麼想了 呵呵
  • 春江花月夜
    春江花月夜
    布袋戲很好看~




  • 看了上面wiki的"這段"
    ====================================
    習慣上,Hō-ló自稱為「台灣人」,客家人往往認為這個語彙太具擴張性,顯示出Hō-ló不把台灣其他族群視為台灣人。
    ====================================
    根本是"剝削"(bull  shit)!!
    最好是客家人這樣認為,最好是河洛人這樣視為
    誰編的ㄚ??
  • 各種語言都有粗話 
    唯獨大家對台語的粗話印象特別深刻
    這個可能是台語長期被特意型塑的一種觀感
    理由我就不在這裡說了

    台語本來就是優美的古語  說到台語的美
    我已過世多年的爺爺奶奶說的台語也算文雅
    說話常會用類似成語的詞彙形容各種狀況  與自己的想法和心情
    他們可是連自己的名字都不認識的老先生老太太
    (若還活著都已破百歲)
    講的話  用的詞  就是他們的上一代傳給他的那些字彙用語
    不像現代的普通話  用的話真的比較普通  美感也差多了
    所以我只能說  認為台語很粗俗的人
    要不就是心態有問題
    要不就是水平不夠囉~

  • 其實台語的髒話感覺滿親切的  XD  台語據說是繼承了中國古代最原始的語言,  當時中文的發音最接近今天的台語,  所以文言文之類的朗誦要用台語念才算authentic.
  • 到台語教會去聽牧師用台語講道

    會覺得台語真的很好聽

  • 對啊!  所以有很多人以不會台語為榮.  會自覺得比較高尚. 
    用英文就更高階了.  雖然英文也是滿嘴的髒.
    美國自己人不覺的英文是個高雅的語言,
    我說英文很美的時候他們自己還會偷笑一下.
    因為他們自己清楚自己人平常是怎麼用的.
    我們這些不知情的外國人就覺得還是很高尚.

    但是有幾次看過氣質好的女生在用台語時.  她讓台語就是一整個的高雅.
    其實我覺得台語是個很彈性發揮的語言.  要稱兄道弟時用台語會特別有親切感.
    也可以很有古文明的氣息.  如果真的要正式使用的話.
    你去試著拆解台語直接用文字翻譯的話,你會發現其實有點文言文呢!
    只是對白話文的現在來說可能會被認為有點不夠親切化.
  • 菜刀的話:
    台語是漢人文化使用的語言之一;河洛話。
    閩南人的祖先就是早期的中原的漢人,因戰亂轉至福建等南方的省份生活。所以我個人大膽的認為"河洛話就是出自河洛文化";河洛話就是古漢人的"國語"。唐詩宋詞的創作者也是會用河洛話來創作。所以用"台語"唸唐詩宋詞,會比用"國語"來的有味道。
    ........
    ===============
    我台語當然講很棒
    但去廈門聽到廈門人講台語(他們稱廈門話)
    用字遣詞帥呆了
    有去新加坡聽到新加坡人長輩講台語(他們稱福建話)
    他們用台語作古詩
    哇~~真是酷斃
  • 菜刀的話:
    台語是漢人文化使用的語言之一;河洛話。
    閩南人的祖先就是早期的中原的漢人,因戰亂轉至福建等南方的省份生活。所以我個人大膽的認為"河洛話就是出自河洛文化";河洛話就是古漢人的"國語"。唐詩宋詞的創作者也是會用河洛話來創作。所以用"台語"唸唐詩宋詞,會比用"國語"來的有味道。
    ------------------------------------------------------
    喔對!  小時候我被教四書跟唐詩四百首那堆東西,  都是規定用台語念的,  不管是多奇怪的字,  每個字真的可以在康熙辭典之類的書裡找到台語發音咩!  不過我不相信現代台語適合用文字來呈現,  就像香港論壇會看到用中文的字拼出廣東話,  看得一整個三條線,  所謂中文還是用中文的文法來寫比較好.
  • 我真的覺得自已的想法是對的。(容我自滿一下^^)
    因為我家有一本"北朝民歌"。<====在南北朝時代中原偏北(也就是鮮卑政權時期);當地民間的歌謠創作。
    當時看了看,突然很驚訝的發現,當時的北方人民竟然跟閩南人一樣,叫祖母為"阿媽"耶!(因書不在手邊,無法把完整的內容po出)


    我覺得台語的罵人真的很有意思。有時侯看call  in節目,南部阿伯幽默的吐嘈都常讓我捧腹大笑。^^
  • 菜刀的話:
    我真的覺得自已的想法是對的。(容我自滿一下^^)
    因為我家有一本"北朝民歌"。<====在南北朝時代中原偏北(也就是鮮卑政權時期);當地民間的歌謠創作。
    當時看了看,突然很驚訝的發現,當時的北方人民竟然跟閩南人一樣,叫祖母為"阿媽"耶!(因書不在手邊,無法把完整的內容po出)
    --------------------------------------------------------

    阿媽?  看到這個辭反而想到清朝的皇室好像皇子皇女用阿媽來稱呼皇帝?  我記得台語跟古老中文的關聯有一個例子,  就是"美"這個字,  古文中用這個字意思其實是醜!  跟台語發音是Bai符合!
  • 阿媽?    看到這個辭反而想到清朝的皇室好像皇子皇女用阿媽來稱呼皇帝?

    妳說的這個是阿瑪吧?^^

    我說的北方不是遼東以北女真統治的地方啦!><
    是更早大概是公元300多~600年黃河以北、北魏至北齊、北周那個時期啦!那個時代就有漢人和客家人因戰亂不得已轉移南方生活了。五代時期更是大量遷移。
    所以大家要珍惜現在的自已;老祖宗可是想盡辦法讓自已的血脈保留下來呢^^  (又扯到哪去了)
  • 阿媽,    媽...    這項說法比較特別!

    這是因為人類自然發音中,最初最容易接觸&發這個音,所以全世界很多族群的語言,對於母親的稱呼多半跟    "媽"    的發音有關聯。

    這跟台語與否又有點不同了...

    ==============================================
    不見得喔!鮮卑人叫自已的母親是"家家"。父親是"兄兄"。當時的北魏正權雖以漢化為主,但到北齊時期又以鮮卑語為主流,北周也以講鮮卑語為主。
    跟漢人的叫法完全不一樣喔  。
  • 台語還有分庶民跟知識水平較高的人
    在用語跟口條上   
    很多地方都是不一樣的
    有次聽到有一些長輩在說的時候  就覺得
    哇    台語真的很神奇耶
    同一個詞  不同抑揚頓挫  就會造成不同的意境
    原來台語也有敬語ㄚ       

    不過我覺得台灣的台語跟中國還是新加坡等不太一樣吧
    像我跟馬來西亞同學在說福建話的時候雖
    然某些相通
    但畢竟台灣經過外族統治
    我們目前所說的台語已經加雜了很多外來語 
    跟其他也有說閩南語(福建語)的國家有很大的不同
    我覺得這還滿有趣的
  • To    菜刀,

    當然還是會有些民族有不同的叫法...

    "媽"    這個發音的緣由,之前我有稍微翻過相關資料,您有興趣也可以瞭解一下唷∼

    我指的是大部分,當然還是會有例外的~
    ------------------------------------------------
    這個我知道啊,我只是針對"北朝民歌"這個時期解釋喔。南北朝時代,沒有提到別的年代跟民族啊。
回應...
 返回 家庭教育