英文達人 請幫忙~ 中翻英 ~

我是一個業務小助理  我想送給國外的客戶  一個小禮物  請英文達人幫忙

感謝您今年對我們公司的支持跟惠顧  也感謝您無限包容了我在工作上所犯的錯誤 
這個禮物希望您會喜歡  一個茶杯  跟中國茶 
雖然禮物很小  但是我對您的感謝是很大的

祝您聖誕佳節愉快  明天業績長紅 
  • 心酸的浪漫的話:
    我是一個業務小助理    我想送給國外的客戶    一個小禮物    請英文達人幫忙

    感謝您今年對我們公司的支持跟惠顧    也感謝您無限包容了我在工作上所犯的錯誤 
    這個禮物希望您會喜歡    一個茶杯    跟中國茶 
    雖然禮物很小    但是我對您的感謝是很大的

    祝您聖誕佳節愉快    明天業績長紅   
    ================================================
    我來幫你翻譯第一段好了XDDDD∼∼∼∼∼∼

    I’m just a sales assistant, and I’m thinking about sending a small gift to my foreign client∼ Could someone please help me with the translations?
  • 窮到被鬼抓

    哇哈哈∼你好故意呦∼
  • 感謝您今年對我們公司的支持跟惠顧        也感謝您無限包容了我在工作上所犯的錯誤   
    這個禮物希望您會喜歡        一個茶杯        跟中國茶   
    雖然禮物很小        但是我對您的感謝是很大的
    祝您聖誕佳節愉快        明"天"  (or  明年?)業績長紅     

    Thanking  for  your  kind  purchase  and  support  during  this  year,  I  am  also  personally  would  like  to  appreciating  your  infinite  tolerance  while  I  have  made  mistakes  in  my  job.

    I  hope  this  small  gift  set,  in  which  consisting  of  a  teacup  and  Chinese  tea  could  find  your  satisfaction.  That  gift  might  be  minor,  but  it  expresses  my  great  appreciation  for  your  consistent  help.

    Wish  you  a  Merry  X`mas  and  having  prosperous  business  achievement  in  the  new  coming  year!


    抱歉!  可能不是完全照您的中文意思,  我是用一般與客戶應答的英文意思來陳述,您參考看看吧!
  • Dear  xxx,

    I  would  like  to  thank  you  for  being  a  valuable  customer  with  us.    And  your  unlimited  patience  to  endure  the  mistakes  I`ve  made  at  work  is  most  appreciated.       

    At  the  coming  holiday  season,  I  personally  prepare  a  small  Christmas  gift  for  you  and  hope  you  will  like  them  -  a  tea  cup  and  a  Chinese  tea  pack.    And  yet  the  gift  cannot  express  enough  my  gratefulness  for  your  generous  support.

    最後一句妳可以用夜未央的.   

    因為妳是要寫給外國人,所以我就用妳的意思按照外國人的寫法,而不是直接翻譯妳的句子.  妳的句子是中式表達,跟外國人表達方式不同.  還有,如果妳要送禮給外國人,最好找個正當的理由(like  Christmas  gift),有些外國人不喜歡直接收禮,因為那比較像賄絡(bribe).
  • 片面之詞真的寫得很好
    順便學到了,  謝謝哦

    夜未央先跳出來幫忙,  看了很令人感動
    PS.  夜未央,  我翻的也是差不多的咧~~

  • 我做過國貿  所以在給客戶的信上做一些建議:

    1.給客戶的信需簡潔有力 
    簡單的Thank  you  &  Wish  you  a  very  merry  Christmas  就可以表達很多
    客戶不會花很多時間去看你寫的一長串句子
    即使從頭看到尾也不會記得些什麼 
    所以要讓客戶印象深刻  越是簡單越好
    你的目的是要對客戶表達感謝之意
    那麼簡單幾句Thank  you與祝福的話即可

    2.給客戶的信,要用We來取代I
    與其用I`d  like  to  thank  you,  用We更好
    因為你是代表你的公司  而不是個人來送這份禮物
    用we會比較適當,最好底下有負責業務以及你的簽名→大客戶的話  有高級主管簽名更好

    3.風馬牛不相干的事情就不要提,尤其是提到你過去所犯的錯。要知道做生意就是要營造專業感跟對等感。(即買方與賣方是處於平等地位)
    一直提及犯錯會給人"不專業"的感覺
    所以過去就算了  不要一直提或是一直道歉

    加油囉!
  • We  highly  appreciate  your  support  and  patronage,and  also  thank  for  your  tolerance  of  my  mistakes  from  work.
    I  hope  you  like  the  present-a  cup  and  chinese  tea  package.
    Althought  the  gifts  are  slight  but  my  sincereness  is  great. 

    Wish  you  Merry  Christmas  and  having  outstanding  accomplishment  in  the  coming  year.
回應...