日文翻譯求救

對日文沒輒
求救線上日文達人
裡面有些專有名詞可略!
tks  a  lot!

いつもお世話になっております。ニシ夏井坂と申します。 

標記の件、XA691(UK125)P12で後ろ部分のシートクッションゴムに、 
オゾン劣化が原因の亀裂発生が有りました。(添付写真の箇所です) 
<<XA691シート.jpg>> 
P12のゴム材質がNRだったのが原因で、NBR+PVCに変更し対策します。 
P73も同様に、ゴム材質はおそらくNRだと思います。 

図面に耐候性・耐オゾン性に関する物性表がなかった為、図面・品番を下記のように変更します。 
45148-13H00  ⇒  45148-13H10 
変更後の図面添付します。 
<<45148-13H10.tif>> 
P73も品番を45148-13H10に変更し、10/中の生試に盛込みしたいと考えております。 

下記項目について、メーカーへ問い合わせをお願い致します。 
①XA681とXA691で同じ形のゴムを共通使用中です。 
   XA681と同じメーカーであれば、現在使用中の材料名。同じメーカーでなければ、使用予定の材料名。 
①NBR+PVCに材料変更が可能か?また、その時のコストアップ額・型費。 
 (P12の仕入先からは、PVCによる型の腐食を防ぐ為、型にメッキの必要有りと言われています。) 
②NBR+PVCへの変更が出来ない場合は、EPDMに対応可能か?また、その時のコストアップ額・型費。 
  • 我是長期受您關照ㄉЯЁ夏井坂

    在標記ㄉ物件XA691(UK125)P12後面ㄉ坐墊橡膠有
    因臭氧劣化造成ㄉ龜裂(附照處)
    <<XA691ЁみЬ.jpg>> 
    肇因於P12ㄉ橡膠材質是NR,所以計畫變更為NBR+PVC材質,P73也一樣恐是肇因於NR橡膠材質
    因圖面上沒有有關耐天候性和抗氧化性ㄉ物性表,故將圖面和商品代號變更記載於下
    45148-13H00    ⇒    45148-13H10 
    附上變更後ㄉ圖面<<45148-13H10.tif>> 
    P73ㄉ商品號也變更為45148-13H10,考慮加進10月中的生產試驗

    關於下面記載項目請向製造商諮詢(要你提共ㄉ資訊)
    ヾXA681和XA691為同款橡膠共通使用中
    如有與XA681相同ㄉ製造商,現使用中ㄉ材料名
    沒有的話,預定使用ㄉ材料名
    ヾ可能變更為NBR+PVC嗎?變更後的成本增加額,型費
    (P12ㄉ供應商說為了防止因PVC形體造成的腐蝕有鍍金ㄉ必要)
    ゝ無法變更為NBR+PVC的時候,可對應EPDM嗎?
    對應後的成本增加額,型費
    ========================
    僅供參考...(應該說明這是何物比較好翻~"~)
  • @水檸檬的話:

    我很好奇
    妳照片中的廣詞苑
    DVD的內容是甚麼
    ================
    就是電子化的廣辭苑六
    查詢很方便
    可上岩波書店的網站看看
  • 日文敗人的話:
    感謝大家!
    尤其是困小姐...
    這屬於交通工具的開發件....
    ==================
    噗...哪裡,小ㄉ對翻譯還好而已
    FG版上ㄉ日文臥龍其實都不太幫人解答=  =

    P.S.
    我是糟糕先生(日文"困ゲギス"是糟糕意思)
回應...