國外留學 / 英文俚語之掌上明珠與眼中蘋果
最近再加強英文俚語
我覺得有些生活上的表達法很有趣
像
我們說"你今天吃錯藥啦"
英文會說"你今天起床起錯邊了"
Did you get up on the wrong side of the bed this morning?
我們說"她是她爸的掌上明珠"
英文會說"她是他爸眼中的蘋果"
She is the allpe of her father`s eye.
請問大家有沒有學到什麼有趣的表達法可以分享?
我覺得有些生活上的表達法很有趣
像
我們說"你今天吃錯藥啦"
英文會說"你今天起床起錯邊了"
Did you get up on the wrong side of the bed this morning?
我們說"她是她爸的掌上明珠"
英文會說"她是他爸眼中的蘋果"
She is the allpe of her father`s eye.
請問大家有沒有學到什麼有趣的表達法可以分享?