轉貼,出處
@ 馬英九:「居民的表情都很Cynical」如何解讀?
http://blog.roodo.com/subing/archives/6544447.html
在四分鐘左右,馬英九說:「居民的表情都很Cynical」,這句話到底代表什麼意思,如何解讀?首先,在美國罵人Cynical是很嚴重的事,大概只有在翻臉拍桌的時候才罵得出來,所以馬英九現在是跟所有的百姓槓上就對了。
Cynical 根據韋伯字典有兩個意思,第一是 contemptuously distrustful of human nature and motives,也就是說對人的本性與動機感到輕蔑與不信任的意思,由此看來,馬英九覺得百姓的表情很Cynical,代表他知道百姓對他的本性與動機感到輕蔑與不信任。
韋伯字典的第二個解釋是 based on or reflecting a belief that human conduct is motivated primarily by self-interest ,也就是說認為認為人類所有的行為都只是為了自利,同樣的,覺得百姓的表情很Cynical的馬英九一定感覺到百姓們認為他的所作所為都只是為了他自己的利益。
所以基本上馬英九對人民的不滿並不是沒有感覺,只不過他覺得錯不在他,是百姓太Cynical了,我明明做得很好,你們卻輕蔑我,不信任我,認為我只為了自己的利益,你們這些死老百姓,太Cynical了。