厚 幫幫我 英文~

到底是我英文不好還是??
We  wish  to  advise  you  that  the  Dead  centers  in  the  C-15  comparators  are  not  interchangable  at  your  end  (you  will  not  be  abelt  change  them  eith  the  60  degrees  centres  your  self).  We  request  you  to  place  us  a  new  order  for  C-15  comparators  and  we  shall  make  the  same  with  the  60  degree  dead  centres.  Please  let  us  have  your  confirmation.
是必需重新下訂C15才能夠把頂針做成60度嗎?

還有這句With  that  order  above  kindly  advise  me  on  the  total  cost  based  on  c$f  entebbe  international  air  port  uganda,
主要是我不懂c$f  entebbe  international  air  port  uganda,是啥東東

謝謝解答
  • 在你那邊沒辦法把C-15裡面的dead  center交換
    你自己不能夠用60度的center來更換它們(指C-15裡面的dead  center)
    我們要求你訂新的c-15,它們將會用60度的dead  centres來製做c-15
    請你確認要不要訂新的

    最後那句話是不是有拼錯字?
  • 我想應該是有拼錯
    每次看他們的信件很累
    不知道到底是字拼錯還是文法怪怪
    就算要查也不知要查哪個字=  =
回應...