返回 包包鞋子

問一句英文"You are final"

剛剛看電視
被淘汰時講的英文

想確認一下
這是台灣式的英文
還是真的英文有這樣講...

  • 有像是英式英文
  • 是不是The  Apprentice啊

    (台灣翻做什麼接班人那個嗎﹖  @@)

    如果是的話

    他說的應該是“You`re  Fired"

    "你被開除了﹗"
  • "You  are  final"是被淘汰者說的嗎?
    照字面上是最後的意思,是說在所有當中是最後的。
    也可以是確定性的意思。
    還是說"你是說了算數"。
  • 零分

  • 台灣節目的字幕翻譯根本不能信
    常常看到翻錯字
  • 不想睏@的話:
    "you    are    final"
    是昨天張菲主持的綜藝節目
    張菲淘汰人的時候講的,
    而且字打在螢幕上..


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    我想菲哥應該沒講錯,是字幕打錯吧
    如果是淘汰人的話
回應...
 返回 包包鞋子