請問Immigrants/Immigration的用法??

如題...
因為在網路上找不到相關的解釋....
這兩個都有名詞"移民"的意思....
有什麼不同嗎??
怎麼分辨它的用法勒???
  • 雖然都是名詞
    但最簡單的分辨方法就是

    Immigrant  是指移民的人(例如你移民到了美國
    那麼你就可以被稱為  "immigrant")

    至於  Immigration  則是單純陳述"移民"
    並不是特定指移民的人

    希望這樣有幫到你
  • 謝謝大大的回答
    可以造句嗎^^""
    immigrant我懂了
    immigrantion的用法則還不太了解http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=immigration

    我去奇摩字典查...第一個比較像大大講的用法
    第二個美,總稱的翻讀看起來則很像immigrant的用法@@"
  • 嗯    奇摩那個我去看了一下
    它的第二個用法有點怪
    我覺得不要被它把你弄糊塗了

  • 所以....它的第二用法可以用immigrant囉@@??????
    唉...英文不好的人也只能用奇摩去查比較方便了....
    我的確被它的第二用法給搞混了
    最近在準備英檢啦
    選擇不是都很愛考詞類的用法
    如果考出像immigrant和immigrantion這種....那我實在是><"

    第二個用法是不是大大所說的...動詞變名詞...
    它是在說..移民這個動作有多少人@@"
  • 嗯........有個單字上的問題耶....
    immigrant不是名詞嗎?大大怎說是動詞...
    移民的動詞不是immigrate...後面是te嗎
    不會是immigrant後面加s就變名詞嗎@@"""
  • 英文不好的人
    英文不好的人
    你想的太覆雜了
    移名在中文裡既是名詞也是動詞也代表人物
    英文只不過把這詞分成三種拼法而已

    我要辦移民  immigration
    我要移民  immigrate
    我是移民  Immigrant

    學語文不要問為什麼,
    中文中有更多無法解釋的文發法,你不能解釋可是依樣講的嚇嚇叫,不是嗎?
    多讀十幾句例句你就可以理解英文的思考的方式了
    中文的文法書都是害人的,真要學英文就去讀原文的文法書
    既簡單,又可以多背單字
  • 謝謝"英文不好的人"
    我想您的英文應該很好^^""
    我現在的程度還沒法看原文的文法書啦.........
    先背點單字倒是真的....
回應...