想請問一個英文句子

It  would  be  good  if  we  call  it  even  with  money  as  they  are  scrap.    因為東西已銷毀,如果貨款就xxxx,對雙方都好。請問call  it  even  with  money該怎麼翻呢?
  • 是"相互抵銷"的意思吧
  • 那再請問,有call  it  even這個片語嗎

  • 有啊,call  it  even
    通常就是兩不相欠吧

    有時比方講話開玩笑說
    嗯...比如
    我把你的太陽眼鏡弄丟了
    你把我的傘弄壞了

    then  we  call  it  even

    呵呵,很爛的例子啦,但意思你懂

  • 還有上面你們客戶寫說  as  they  are  scrap
    指的就是小錢就算了,是吧?!

回應...