捷運裝國際.....

各位會不會覺得做捷運的時候廣播很吵
早期運輸系統大概廣播兩種語言(國台語)
現在捷運
國語廣播後    又是台語  又是客家語  又是英語
往往狀況都已解除了
廣播各種語言都還沒說完.......
做個捷運
真是無法片刻安寧/....

不知各位是否有同感
  • 還沒開始講日語呢
    要國際就只能這樣了
  • 我也覺得很煩...
    不能簡單一點嗎?
  • 還沒家原住民語呢...
  • 還好吧
    想想  真的有老人家聽不懂國語的  只聽懂台語  或是客語的  是很大的幫助
  • 沒錯...我同意版主的話
    而且捷運每個站都很近,  前站才唸完  後站又開始
    整個就感覺很吵

    還有虛字一堆 
    如"下一站  忠孝復興站"
    英文"the  next  station,  choxhiao  fushing  station"
    搞不懂那個"站"  為何要出來

    及自創站名取代原先大家都熟悉的站牌名
    如:
    統領-->忠孝敦化
    頂好-->忠孝復興
    北科大->忠孝新生
    ...
    剛開始坐時,  讓我很傻眼..因為不知道它在說什麼...
    有必要這樣嗎???
    尤其是人多吵鬧時,  只隱約聽到,  又搞得這麼像,  一點播報的意義都沒有了
    還且還要報四次,  真吵

  • 我覺得如果廣播取消英文這種國際通用語音
    對有些不懂中文的人來說會不方便

    國台客語加英語是還可以
    如果再加上其它語言就真的太多了
  • 嘖
    現在各國都在走國際化路線
    而且捷運並不是只有台灣人在搭吧?
    講客家話也沒什麼,這不是方言之一嗎
    尤其不解釋清楚時,只要發生了什麼大大小小的事
    就會有人說啥公告不清導致乘客發生事故要求國賠...
  • 講什麼語言都沒關係,重要的是要正確。有一段英文是關於勸導大家不要佔用博愛座的,那個發音是一位台灣人吧,唸priority,重音都唸錯。


    每每看到捷運的英文文法錯誤,那才讓人覺得啼笑皆非。
  • 不報會被批歧視,報了又被嫌冗長
    我搭捷運這麼多年對這些個播報沒意見
    倒是吵鬧過頭的乘客反而更討人厭
    原本台北就很多外國人多報英文是應該的
    無所謂裝不裝國際吧??
  • 我寫信跟捷運公司抱怨過

    她們回答是語言平等條例〈?〉
    反正就是要國台客一定要廣播
    搭台鐵的時候也是這樣

    我覺得應該要簡潔一點
    例如只講XX站,這樣子就知道XX站到了
    不要囉哩吧嗦講那麼多
  • 不同語言是有需要的

    去日本自助
    如果電車上沒說英文
    那一堆外國人背包客
    也看不懂漢字
    真的會迷路

    只是..或許能簡短一些
    或唸快一些些
回應...