返回 家庭教育

在美國結婚的你們  有在台灣登記結婚嗎 ??

我目前跟美籍老公住在美國

剛好下個月要回台灣探親
想請問如果想回台灣辦理結婚登記
我要準備哪些文件  ??

家裡人幫我問到的是說要拿"結婚證書"到註外單位翻譯
我在紐約這  請問是拿到"駐紐約台北經濟文化辦事處"  ?

另外好奇的是:  辦理這個結婚登記
除了我的身分證配偶欄上有名字  有其他的優缺點嗎  ??
戶政事務所的人是建議辦比較好  →  不知是好在哪裡  ?
家人也沒說清楚

麻煩大家了    謝謝  ~ 
  • 美國結婚
    有分別在台灣和韓國登記
    現在想想蠻笨的

    證書不必去駐外單位翻譯啦
    自行翻好
    弄得工整一點(如圖--------->)
    拿去西藥房做地保公正即可
    然後搭配原版

    也不需回台灣才可以登記
    就到駐外單位辦就可以
    辦完後完成你在台灣的身份就不是單身了

    回台灣那個是配偶入戶口
    我也不知道辦這個幹嘛
    當初是家人在台灣幫我辦的
  • 我的問題更笨~
    在美國公證結婚要怎麼辦理呀﹖
  • 看這張圖有沒清楚一點------>

    背面你還要打上公證字眼
    找一個朋友跟你去西藥房
    讓他當場簽名
    付兩塊錢
    就結束

    背後公證字眼你可以這樣寫
    *************
    This  is  to  certify  that  I,  朋友名,  of地址,  has  reviewed  and  translated  this  document  from  English  into  Chinese  according  to  the  original  content,  and  I  am  fluent  in  both  two  languages.
    簽名__________
  • 雪莉魚

    去查當地city  hall或是網站
    預約時間
    好像繳交10或20元
    時間到去排隊
    帶一個朋友
    戴戒指

    總過程不到10分鐘幫自己套上婚姻枷鎖.....XD
  • cosco~
    你最後一行讓我打了冷顫~
    嗯~我再想想~

  • 雪莉魚妹妹
    那是肺腑之言啊

    我是趕在報稅前去辦結婚證書的
    因為這張結婚證書
    當年退稅比同薪水同年紀的朋友
    多了7000多美金
    這樣想就很開心了

    還有版主
    你要去那個台北紐約辦事處沒錯
    在聯合國附近(好像最近搬家了)

    還有你要先想好外籍配偶的漢字名
    最好簡單一點的

    我老婆是韓國人本身有漢字名
    當然就使用這個

    在駐外單位辦時沒問題
    結果台灣那邊在幫我入戶籍時
    戶政事務所就在哭爸
    有個字是台灣BIG5系統打不出來的漢字
    他就拒絕受理

    後來也是電話來回很多次
    加上老婆的韓國身份證影印本上漢字證明
    戶政機關才受理(很奇怪.  不是說沒那個字嗎)
    馬的差點老婆給改名
回應...
 返回 家庭教育