英文/請幫我看一下翻譯

Thank    you    for    your    letter    extending    your    membership    in    the    Pinnacle    Opera    Association.
感謝您來信告知,您將繼續加入頂尖歌劇協會的會員。

It    is    a    source    of    great    pride    to    us    that    your    membership    has    extended    for    a    period    of    so    many    years.    Needless    to    say,    it    is    through    the    interest    and    loyalty    of    members    such    as    yourself    that    the    Association    has    attained    the    prominent    position    is    now    enjoys    in    our    community,    state    and    region.
您多年的支持是我們最大的驕傲。您的愛好及忠實,無疑的是我們成為在各地方受歡迎的原因。

In    recognition    of    your    long    continued    affiliation,    we    take    pleasure    in    enclosing    these    tickets    for    the    Opera    Association    special    event    of    your    choice.    These    are    events    outside    the    usual    opera    season    and    not    covered    by    your    season    tickets.    The    enclosed    calendar    outlines    the    performances,    and    we    are    delight    by    the    diversity    of    offerings.
為了感謝您長久以來的支持愛護,我們很開心能寄上特別票給您。在歌劇協會有特別演出時,您可自行選擇使用。然而這些活動與平常的歌劇季是有所區隔的。您所購買的季票中也不包括這些特別票。隨信送上附有表演時間表的日曆,希望能提供您不一樣的感受。

We    hope    you    will    enjoy    the    performance    of    your    choice    as    our    guests.Thank    you    again    for    your    loyal    support.
我們希望您在成為我們座上嘉賓時也
  • 我覺得都有把大意翻譯出來
    不錯啊

    最後一段妳好像沒打完
    如果是我
    我會翻成

    "我們誠摯地希望您會喜愛您所選擇的演出
    再次感謝您長久以來的支持"
回應...