這件衣服上的英文是有意義的嗎?

如題
麻煩幫我看一下唄
3Q
http://tw.f3.page.bid.yahoo.com/tw/auction/c29716472?u=babechanel0630
  • 我不曉得英文的意思
    不過那件是"仿"日本的牌子喔
    版主妳可以搜尋看看那個牌子
    賣正品的日本賣方價格不可能會這麼低
    如果是我我不會買仿的啦
    給妳參考
  • 不是英文,  是亂文..............其實雖然不少亞洲的T恤印拼錯字或文法錯誤的英文看起來會不舒服,  但印完全不是語言的亂文看了會更奇怪哩!
  • 沒意義..
  • 那件衣服上面的英文,好像沒有那個英文單字
    不過,個人覺得還是少穿有英文字的衣服啦....之前有幾個老美都問我,怎麼在台灣還有看到Dictionary在T-shirt上面,那是代表什麼意思啊!

    這件衣服,PSTUME,前面的PST=Pacific  Stand  Time

    有點怪就是了啦....提供給你做參考囉!

  • sabrinawen的話:
    那件衣服上面的英文,好像沒有那個英文單字
    不過,個人覺得還是少穿有英文字的衣服啦....之前有幾個老美都問我,怎麼在台灣還有看到Dictionary在T-shirt上面,那是代表什麼意思啊!

    這件衣服,PSTUME,前面的PST=Pacific    Stand    Time

    有點怪就是了啦....提供給你做參考囉!

    ==================================================
    傻眼...自己少打了,Standard...正解:Pacific  Standard  Time

    對不起!



  • 原來是仿的阿
    而且我還一直以為我英文程度變差了
    原來字是亂碼................
    不過話說回來
    那個麻豆身材真好
    連女生的我看了都心動
    哈哈
    而且他有幾張頭髮髮型好好看喔
  • sabrinawen的話:
    sabrinawen的話:
    那件衣服上面的英文,好像沒有那個英文單字
    不過,個人覺得還是少穿有英文字的衣服啦....之前有幾個老美都問我,怎麼在台灣還有看到Dictionary在T-shirt上面,那是代表什麼意思啊!

    這件衣服,PSTUME,前面的PST=Pacific        Stand        Time

    有點怪就是了啦....提供給你做參考囉!

    ==================================================
    傻眼...自己少打了,Standard...正解:Pacific    Standard    Time

    對不起!

    ---------------------------
    那這句話是"太平洋標準時間"嗎?
    抱歉
    我英文程度還真的很差ㄟ
    哈哈
回應...