英文聽力超強的請進來~

http://www.abc7live.com/

=============================
如果可以的話,有人聽的懂第2部影片在講什麼嗎??
可否幫它打成英文給我看@@"""
我只聽的懂後面,好像夫妻還有那種爺爺奶奶都會帶孩子去那�吃的樣子...其它好像房間有分幾種類型~

請大家幫幫忙囉!!!
謝謝~~~~~~~~~~~~~~~
  • which  restaurant?
  • hose  of  prime  rib

    3q~~~
  • 他有3個vedio
    我想了解第2部
    可是講太快....聽力又爛
    所以只好求助站上英文強的人
    看能不能幫我打成英文讓我看它在講什麼@@""
  • 有人聽的懂嗎???
    還是跟我一樣...聽嘸丫?
  • ....的地方是有點聽不清楚他說什麼..
    希望有幫到忙喔.

    The  House  of  Prime  Rib  is  a  San  Francisco  landmark  here  on  Van  Ness  Avenue  .........
    The  Hosue  of  Prime  Rib  has  served  generations  of  hungry  San  Franciscans.
    The  decor  of  the  House  of  Prime  Rib  is  traditional  in  the  English  style.
    It  offers  you  a  warm  and  cozy  atmosphere  that  is  enhanced  by  the  3  fireplaces  in  the  restaurant.
    It  is  an  elegant  setting  but  one  that  invites  you  to  relax  and  enjoy  yourself  at  the  same  time.
    We  have  4  dining  rooms  for  you  to  choose  from.
    The  Beefeater  room  is  perhaps  the  most  requested  room  in  the  House  of  Prime  Rib.
    Its  beautiful  fireplace  makes  this  room  especially  comforting.
    The  library  is  right  out  of  the  English  manner,  a  lovely  room  that  makes  you  feels  like  a  lord  dining  in  his  stay.
    And  the  main  front  and  main  back  dining  rooms  are  warm  and  inviting  in  their.....
    The  atmosphere  appeals  to  a  wide  range  of  patrons.
    On  any  given  evening,  u  will  find  men  in  suits  and  ties  but  you  are  equally  likely  to  find  a  young  couple  in  blue  jeans.
    You  will  see  grandparents,  parents  and  children  here.
    We  are  pleased  that  so  many  people  with  such  diverse  tastes  find  the  house  of  prime  rib  to  be  comfortable.
    Come  visit  us  soon.  We  are  easy  to  find,  right  on  Van  Ness  Avenue  at  the  corner  of  Washington.

  • thank  you  so  much.........^^

    幫了個大忙~

    不過我看不太懂下面這句
    The    Hosue    of    Prime    Rib    has    served    generations    of    hungry    San    Franciscans.

    generation  os  hugry是什麼丫?
  • generation  of  hungry

    飢餓的一群
  • The  Hosue  of  Prime  Rib  has  served  generation  of  hungry  san  franciscans

    他們已經提供餐飲服務給很多代飢餓的舊金山人

    意思應該是要表答  他們餐廳的歷史悠久

  • The  house  of  prime  rib  is  a  San  Francisco  landmark.

    Here  on  Van  Nass  Avenue  at  the  foot  of  (nob  hill?),  the  house  of  prime  rib  has  severed  generation  of  hungry  San  Franciscans.

    The  décor  of  house  of  prime  rib  is  traditional  in  English  style.   

    It  offers  you  a  warm  and  cozy  atmosphere  that  is  enhanced  by  the  three  fire  places  in  the  restaurant.

    It  is  an  elegant  setting,  but  wanted  to  invite  you  to  relax  and  enjoy  yourself  at  the  same  time.

    We  have  four  dinning  rooms  for  you  to  choose  from.

    The  beefeater  room  is  perhaps  the  most  requested  room  at  the  house  of  prime  rib.

    It`s  beautify  fire  place  makes  this  room  especially  comforting.

    The  library  is  right  out  an  English  manor.

    A  lovely  room  that  makes  you  feel  like  a  lord  dining  in  his  estate.

    And  the  main  front  and  main  back  dinner  rooms  are  warm  and  inviting  in  their  (own  right?).

    The  atmosphere  appeals  to  wide  range  of  patrons.

    On  any  given  evening,  you  will  find  men  in  suits  and  ties,  but  you  are  equally  likely  to  find  a  young  couple  in  blue  jeans.

    You  will  see  grandparents,  parents,  and  children  here.

    We  are  pleased  that  so  many  people  with  such  diverse  tastes  find  the  house  of  prime  rib  to  be  comfortable.

    Come  visit  us  soon,  we  are  easy  to  find.

    Right  on  Van  Nass  avenue  at  the  corner  of  Washington.
  • 丫又有一句不太懂囉
    The    library    is    right    out    of    the    English    manner,    a    lovely    room    that    makes    you    feels    like    a    lord    dining    in    his    stay.

    圖書館什麼丫?還有在這可愛的飯餐讓您感覺像王室在用餐嗎??
  • 感謝記憶我的資料及好遠大大的提供
    真的非常謝謝你們花時間幫我聽,還打成英文出來^^
    超感動的啦^^~~

  • Library  那句應該就是說
    這一間陳設裝潢完全就是英國莊園風
    讓在裡面用餐的客人感覺自己彷彿像在位君王一般尊貴

    大致上的意思啦  :)
  • 我是舊金山人ㄟ
    竟然說我們是肌餓的一群    哈哈
  • Library原來跟圖書館一點關係都沒有~"~


    On    any    given    evening,    u    will    find    men    in    suits    and    ties    but    you    are    equally    likely    to    find    a    young    couple    in    blue    jeans.
    這�指的any  given  evening是任何特定的夜間嗎?
    但我不懂為何會有穿西裝和牛仔褲的夫妻,是要表達這�穿著沒有規定嗎????

    呵....原來夢幻豬排飯住舊金山丫~~我以為住國內說~
    那這餐廳的3個影片你一定都聽的懂^^""第3部好像講了一堆酒名......一樣聽嘸啦,呵~~~
    你有去吃過這家有名的餐廳嗎??
  • *小櫻櫻*的話:
    丫又有一句不太懂囉
    The        library        is        right        out        of        the        English        manner,        a        lovely        room        that        makes        you        feels        like        a        lord        dining        in        his        stay.
    -------------------------------
    這句應該是
    The  library  is  right  out  of  an  English  manor,        a  lovely  room  that  makes  you  feels  like  a  lord        dining  in  his  estate.

    manor  是以前英國貴族們所住的地方
    第一句的意思是說這圖書館就像是從那時代的  manor  裡的一模一樣

    lovely  這字不能翻做可愛的
    英國人很時常用  lovely  這字
    意思也滿廣的
    不過一般來說就是很棒、很不錯
  • 阿...  寫錯了
    不是圖書館是圖書室
    Library  只是這個房間的名稱
  • 喔.....醬子丫

    library這�只是"名字"
    不是圖書室也不是圖書館...
    懂了~~

    丫那我的上個問題呢,什麼指定的夜晚,我的翻譯有錯嗎?
  • any  given  evening  有"不管哪個晚上"的意思

    這句的確有表示沒有服飾的規定
    不過我想這和接下的那句
    You    will    see    grandparents,    parents,    and    children    here.
    都是用來強調這句
    We    are    pleased    that    so    many    people    with    such    diverse    tastes    find    the    house    of    prime    rib    to    be    comfortable.
    也就是這間餐廳吸引各個年齡層、各類的人士
  • 哈哈,不是住舊金山的人都很飢餓啦

    ---
    傍晚,你會發現慎重打扮的男士也會看到穿著牛仔褲的年輕伴侶
  • 懂了^^,謝謝各位的回答∼感恩∼

    原來是任何晚上喔,有很多意思我都誤解了呢
    我都轉的太死板板了~~~

回應...