城門、城門,雞蛋糕(轉貼)
原來,這才是"雞蛋糕"的真相,我被呼攏了二十幾個年頭啊∼
----------------------------------------------->
城門、城門,雞蛋糕?!
今天在咖啡廳聽到王心凌的流行歌:
『啊城門城門 雞蛋糕 帶著愛騎白馬進城堡.....bala bala...』,於是給它想起,今天就來教育一下這位坐在面前的朋友吧:「coco,問妳喔,城門跟雞蛋糕到底有何關係?」
朋友懷疑一下,唱了一次原版童謠:「城門、城門,雞蛋糕...36把刀....騎白馬帶把刀,走進城門滑一跤...」
朋友說:「不知道,只是我比較不了解的是為什麼要帶36把刀,白馬載得動嗎?」
我:「%#%#$&%~~~ 啪!你老是文不對我題!我只問 "城門跟雞蛋糕到底有何關啦!」朋友哼了好久,最後還是搖頭說:「不知道,可能是因為給小朋友唱的,不需要邏輯吧」
我:「是啊是啊,你以為是YOYO TV 水蜜桃姐姐他們唱的那些鬼歌喔?狗屁完全不通的騙小孩的歌啊?不是啦!」
於是我拿出白紙在紙上寫著:『幾丈高』
朋友眼睛睜得跟她的眼睛一樣大,然後,很含蓄的狂笑了起來:「哇!」
當初聽王心凌的宣傳在電台(news98)糾正王文華時,我也是一陣狂笑!從小錯到大!「真相大白」後,心想,一定是....
從前從前,蕃薯小孩看著聽著跟著芋頭小孩在院子唱家鄉童謠,覺得好聽,學了下來,久了....以訛傳訛!肯定是!但還是上網深入調查真相....
發現:安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,走進城門繞一遭,問你吃桔子吃香蕉。』
南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,城門底下走一遭。』
傳著傳著,台灣仔於是這樣唱:『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』
城門 vs 雞蛋糕∼呵呵呵∼∼
當初台灣人還真是沒頭沒腦,難怪差芋頭一截,也難怪說台語要罰錢....Orz
城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤,那些芋頭小孩的口音真是該死的重啊!害蕃薯小孩把"幾丈高"翻譯成"雞蛋糕","大馬"翻譯成"白馬",讓我一錯...錯了幾十年....
----------------------------------------------->
城門、城門,雞蛋糕?!
今天在咖啡廳聽到王心凌的流行歌:
『啊城門城門 雞蛋糕 帶著愛騎白馬進城堡.....bala bala...』,於是給它想起,今天就來教育一下這位坐在面前的朋友吧:「coco,問妳喔,城門跟雞蛋糕到底有何關係?」
朋友懷疑一下,唱了一次原版童謠:「城門、城門,雞蛋糕...36把刀....騎白馬帶把刀,走進城門滑一跤...」
朋友說:「不知道,只是我比較不了解的是為什麼要帶36把刀,白馬載得動嗎?」
我:「%#%#$&%~~~ 啪!你老是文不對我題!我只問 "城門跟雞蛋糕到底有何關啦!」朋友哼了好久,最後還是搖頭說:「不知道,可能是因為給小朋友唱的,不需要邏輯吧」
我:「是啊是啊,你以為是YOYO TV 水蜜桃姐姐他們唱的那些鬼歌喔?狗屁完全不通的騙小孩的歌啊?不是啦!」
於是我拿出白紙在紙上寫著:『幾丈高』
朋友眼睛睜得跟她的眼睛一樣大,然後,很含蓄的狂笑了起來:「哇!」
當初聽王心凌的宣傳在電台(news98)糾正王文華時,我也是一陣狂笑!從小錯到大!「真相大白」後,心想,一定是....
從前從前,蕃薯小孩看著聽著跟著芋頭小孩在院子唱家鄉童謠,覺得好聽,學了下來,久了....以訛傳訛!肯定是!但還是上網深入調查真相....
發現:安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,走進城門繞一遭,問你吃桔子吃香蕉。』
南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,城門底下走一遭。』
傳著傳著,台灣仔於是這樣唱:『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』
城門 vs 雞蛋糕∼呵呵呵∼∼
當初台灣人還真是沒頭沒腦,難怪差芋頭一截,也難怪說台語要罰錢....Orz
城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤,那些芋頭小孩的口音真是該死的重啊!害蕃薯小孩把"幾丈高"翻譯成"雞蛋糕","大馬"翻譯成"白馬",讓我一錯...錯了幾十年....