有邊念邊
我有一個同事我實在是受不了他
他超喜歡講一些他認為很有水準
但是別人都聽不懂的話
國字還老是念錯
實在是聽的很煩
舉例說明
一起去好市多,他買了洗衣精 TIDE(汰漬)他就一直念
--這個太責好好用喔!這邊的太責比較便宜耶
昨天在用EXCEL時,某個主管用了樞紐分析表,他又念了
--這個區丑分析法很讚耶..我也要來學
我一開始聽不懂什麼是區丑,結果靠過去一看才知道
喔...是樞紐...
他還會把一些英文運用在不太對的地方
譬如說..這兩個人的階級,職位不同
一般人應該會說 LEVEL不同
他說 COVER不同(COVER還日本腔)
其他的也很奇怪,奇怪到我一時想不起來
唉..我只能說,同事,我真搞不懂你啊...
他超喜歡講一些他認為很有水準
但是別人都聽不懂的話
國字還老是念錯
實在是聽的很煩
舉例說明
一起去好市多,他買了洗衣精 TIDE(汰漬)他就一直念
--這個太責好好用喔!這邊的太責比較便宜耶
昨天在用EXCEL時,某個主管用了樞紐分析表,他又念了
--這個區丑分析法很讚耶..我也要來學
我一開始聽不懂什麼是區丑,結果靠過去一看才知道
喔...是樞紐...
他還會把一些英文運用在不太對的地方
譬如說..這兩個人的階級,職位不同
一般人應該會說 LEVEL不同
他說 COVER不同(COVER還日本腔)
其他的也很奇怪,奇怪到我一時想不起來
唉..我只能說,同事,我真搞不懂你啊...