為什麼說話最後都要加一句話...

很多人聊天呀或是討論事情等等..
都喜歡在說完話後加一句"你懂我在說什麼嘛?"
個人是絕得  這樣有點不尊重人或是令人覺得心裡不舒服的感覺
好像對方理解力不好還是聽不懂語言似的...
很不好的感覺啦...
不知道大家認為呢???
  • 英文中也常用阿
    不過通常是指“妳認同我說的嗎“
    而不是“妳聽的懂嗎“
    可能妳朋友有在國外待過吧

  • 一種是你想的”好像(覺得)對方理解力不好”
    一種是怕自己表達的不好造成對方誤會
    所以再確認一次

    不過大多數會這樣講都是因為第2種原因
    (除非是那種你知道他就是很自以為是的人)
    所以不要太在意啦^^
  • 覺得你.....想太多...

  • 就是覺得對方聽不懂才會問

    看對象
  • 曾經有個長輩告誡過我
    與人談話盡量不要說"你懂嗎"  "你知道嗎"這種話
    會讓人覺得看不起的意思
  • 是有些國外朋友會這樣說
    但是沒有特別在意啦
    只是剛剛中午吃飯聽到隔壁桌的在聊天
    兩各女生內容大概就一般聊天八卦吧
    一各女的說完話就說"你懂我在說什麼嗎"...
    才有感而發.....
  • 偶而問,很OK啦...
    太常問,我會覺得是對方表達能力有問題,
    講話常讓人聽不懂
  • 沒錯!!我的上司就是這樣,通常問超過兩次我就會有OS了~

    上司:『......,這樣去做知道嗎?』
    我:『知道。』

    上司:『這樣你了解嗎?』
    我:『了解?』

    上司:『嗯?』
    我:『我知道。』(OS:還嗯什麼阿~)

    上司:『有沒有問題?』
    我:『沒有。』(OS:香蕉你個芭樂咧~)
  • 或許是對方覺得自己表達能力不好

    所以確認一下妳懂他的意思。。。

    別想太多囉
  • 我有時候也會說這句話
    曾被我媽罵過:你這句話是什麼意思?覺得你書唸得多,就比較懂嗎?

    ㄟ~我沒有這個意思耶!>.<
    只是怕自己辭不達意,很努力的在表達,又怕表達的不夠具體
    所以問對方"能理解我說的嗎?知道我指的是什麼嗎?"
    是這個意思而已!^^"

    有時候說話聽話是靠默契的
    我說開以後,我媽就能理解我說那句話的意思
    我同學以前很常說:  我今天狀況不好!
    所謂狀況,泛指情緒,代表她的精神狀態,對事情的專注度
    大多數的人聽她這麼說,都以為她有(出)什麼狀況  ^^"
  • 看情況吧.
    我的工作會需要跟客戶確認雙方的認知是不是一樣,
    客戶描述一遍他的需求,  我描述一遍我理解的需求,  確認我聽的跟他說的是同一件事, 
    不然有聽沒有懂,  spec開下去,  倒楣的是我.
    所以我會慎重的問,  "你懂我的意思嗎?"或"這是你要的嗎?"或"我這樣做對嗎?"
    乍聽起來很白痴,  但是是必要的.
    這時客戶如果回答"嗯...",  我反而比較害怕.
  • Eucalpytus.c
    Eucalpytus.c
    只是一句口頭禪吧!
    別想太多!?!

    英文會講這句的,大部分都是黑人.
    因為這是他們的口頭禪!?!

    沒有什麼阿~
    跟白人talk  時,  不需要加這句,
    不然,  人家會以為你在黑人區長大的.

    但是,  你想跟黑人拉近關係時,
    你必須講這一句,  因為他們會覺得很親切~

  • 有時候跟朋友聊一個話題
    剛好我解釋的比較長一點
    我也會問我朋友說  你懂我說什麼吧?
    原因是因為怕自己想表達事情的沒有那麼容易了解
  • 我也常會在說話最後都要加那句話...
    就是覺得我自己的表達能力不好
    說的話對方會聽不懂
    所以在確認一下...
    也可以避免到時候有雞同鴨講的狀況~~~~~

    原來說這句話
    會讓人不舒服阿
    這是我之前都沒想到的問題ㄋ  ...
  • 妳也太脆弱了

    現在的人都這麼敏感嗎?
  • 只是想確定對方了解他要表達的意思吧!
    若不懂,還可以再補充一下∼
    像大人有時和小朋友說:東西收一收,有沒有聽到?
    就是要確定他們真的有聽進去,
    不然,有的當做耳邊風,那不就白說了.
  • 呃...我沒待過國外,  黑人白人的口頭語我是不瞭解.

    不過,  我覺得,  如果版主指的是聊天的場合,  那就不要太在意,  如果你真的在意,  就跟你朋友說"我都聽得懂,  不要一直問嘛",  這樣就好了吧.
    如果版主指的是工作的場合,  那我會建議你要訓練自己表達的能力,  覆述一次你接收到的訊息是甚麼.
    如果是交辦事項,  要表達你接收到的要做的事有哪些,  順序性,  時間性.
    畢竟如果是工作,  沒有人希望是雞同鴨講吧.
  • you  know  what  i  mean

    很正常啊~~
  • 雖然這是很多人的口頭禪
    也沒什麼惡意
    但我滿不喜歡這句話的

    我"現在他人在哪裡?"

    朋友"他現在在騎車不太方便接電話,你懂我意思嗎?”

    我”懂呀!這有很難理解嗎?”

    ................
  • 我腦海裡想的是"you  know  what  im  saying~~?"
    如果是降子
    感覺真的蠻黑人的
    可是外國人說的時候
    意思是尋求認同感吧(有點像是"你懂我意思吧?)
    可是當用中文問"你懂/知道我在說什麼嗎"
    確實很容易讓人感覺不舒服ㄝ
回應...