英文強手...拜託幫忙一下((跪拜))

On  one  of  those  sober  and  rather  melancholy  days,  in  the  latter  part  of  Autumn,  When  the  shadows  of  morning  and  evening  almost  mingle  together,  and  throw  a  gloom  over  the  decline  of  the  year,  I  passed  several  hours  in  rambling  about  Westminster  Abby.

這是Washington一位作家寫的,可以幫我翻一下嗎?

謝謝~跪拜~~
  • 好像一首詩:

    在秋季末、灰暗悲傷的一日,
    當早晨與黃昏的影子幾乎混合而為一並遮罩著一年的消逝,
    我會用數個小時穿越摸索Westminster  Abby(巷道名)

    我只是翻大意,應該有更優美的中文辭藻可用,但我中文知識有限,抱歉∼

  • Westminster  Abbey  is  a  famous  cathedral  in  London...  it`s  not  Westminster  "Alley".    :)

    http://www.westminster-abbey.org/


    在那清醒和有些憂鬱的某天,當早晨和晚上的陰影幾乎合而為一並遮罩著一年的消逝,  我用了數個小時漫步摸索威斯敏斯特修道院.
回應...