請問大家這句英文怎麼翻?

It  can  be  used  to  power  large  cities  or  small  country  towns,  depending  on  the  size  of  the  farm.
  • 詩~的話:
    It    can    be    used    to    power    large    cities    or    small    country    towns,    depending    on    the    size    of    the    farm.
    ==============================================
    根據農場的大小,它可以被用來提供電力給大的城市或是小的鄉下城鎮。
  • 死!英文夠爛...看不懂..唉...拆開都認識合起來不瞭
  • 謝謝囉!
回應...