聯國廢繁體字? 烏龍啦
【紐約特派員傅依傑╱十日電】
日前媒體轉述大陸學者的說法,指聯合國「決定」二○○八年以後只採用簡體中文為聯合國官方語言之一,不再繁、簡體並用。此事廣受關注,並再次引發繁簡之爭,其實卻是不實的報導。
首先,早自一九七一年中華人民共和國取代中華民國聯合國席次後,聯合國基於尊重會員國(中華人民共和國)的語文習慣,當即將聯合國體系內流通的中文,由繁體改為簡體(同樣的,聯合國在一九七一年前基於尊重中華民國,流通的中文為繁體)。因此,一九七一年後,簡體中文即是聯合國內正式及唯一的中文版本,沒有所謂繁、簡並存。
其次,應注意的是,聯合國不會在中文繁、簡體議題上採取立場,外界不應泛政治化。如前所指,無論一九四五年至一九七一年聯合國使用繁體,或一九七一年至今使用簡體,聯合國(準確地說是聯合國祕書處)都是根據及尊重當時會員國(中華民國或中華人民共和國)的語文習慣。聯合國祕書處從未、也不應採取立場。據此,外傳聯合國「決定」於二○○八年統一使用簡體中文,並無此事。此說也顯示對聯合國官方語言運作並不了解。
聯合國祕書處所屬中文處現任資深官員劉達政與退休官員花俊雄,在中文處工作逾三十年,兩人都表示從未聽說聯合國當局「決定」於兩年後採用簡體中文一事,指這種傳聞「荒謬」。因為聯合國目前不存在這種決定,依據常識判斷聯合國也不會產生這種決定,更重要的是,聯合國三十五年來簡體是唯一「版本」,因此也「不需要」這種決定。
聯合國目前使用五種官方語言(英文、中文、法文、西班牙文、俄文),及六種工作語言(五官方語言外,另加阿拉伯語),雖然全球超過十三億人使用中文,但以國別數論,聯合國內使用中文的國家最少(中國為主),因此嚴格說,中文在聯合國內使用度及流通率不大,最常用的是英文。依規定,聯合國散發官方文件應五種官方語言並陳。
兩岸在紐約都派駐專責聯合國事務官員,對傳聞應知真偽,但始終不見澄清,徒令傳聞甚囂塵上,似有失職之嫌。
【2006/04/11 聯合報】 @ http://udn.com
===================================================
剛剛還很激動地去簽 petition, 結果我朋友就傳了這個新聞給我看....=_=
不過是烏龍也好...我現在可以安心去睡覺了 XD
日前媒體轉述大陸學者的說法,指聯合國「決定」二○○八年以後只採用簡體中文為聯合國官方語言之一,不再繁、簡體並用。此事廣受關注,並再次引發繁簡之爭,其實卻是不實的報導。
首先,早自一九七一年中華人民共和國取代中華民國聯合國席次後,聯合國基於尊重會員國(中華人民共和國)的語文習慣,當即將聯合國體系內流通的中文,由繁體改為簡體(同樣的,聯合國在一九七一年前基於尊重中華民國,流通的中文為繁體)。因此,一九七一年後,簡體中文即是聯合國內正式及唯一的中文版本,沒有所謂繁、簡並存。
其次,應注意的是,聯合國不會在中文繁、簡體議題上採取立場,外界不應泛政治化。如前所指,無論一九四五年至一九七一年聯合國使用繁體,或一九七一年至今使用簡體,聯合國(準確地說是聯合國祕書處)都是根據及尊重當時會員國(中華民國或中華人民共和國)的語文習慣。聯合國祕書處從未、也不應採取立場。據此,外傳聯合國「決定」於二○○八年統一使用簡體中文,並無此事。此說也顯示對聯合國官方語言運作並不了解。
聯合國祕書處所屬中文處現任資深官員劉達政與退休官員花俊雄,在中文處工作逾三十年,兩人都表示從未聽說聯合國當局「決定」於兩年後採用簡體中文一事,指這種傳聞「荒謬」。因為聯合國目前不存在這種決定,依據常識判斷聯合國也不會產生這種決定,更重要的是,聯合國三十五年來簡體是唯一「版本」,因此也「不需要」這種決定。
聯合國目前使用五種官方語言(英文、中文、法文、西班牙文、俄文),及六種工作語言(五官方語言外,另加阿拉伯語),雖然全球超過十三億人使用中文,但以國別數論,聯合國內使用中文的國家最少(中國為主),因此嚴格說,中文在聯合國內使用度及流通率不大,最常用的是英文。依規定,聯合國散發官方文件應五種官方語言並陳。
兩岸在紐約都派駐專責聯合國事務官員,對傳聞應知真偽,但始終不見澄清,徒令傳聞甚囂塵上,似有失職之嫌。
【2006/04/11 聯合報】 @ http://udn.com
===================================================
剛剛還很激動地去簽 petition, 結果我朋友就傳了這個新聞給我看....=_=
不過是烏龍也好...我現在可以安心去睡覺了 XD