To be or not to be?

沙士比亞的書裡面的
這句話是什麼意思?
  • 你是指"照字面翻的" 

    還是這句話在王子復仇記裡的意思?
  • 貴婦小花的話:
    你是指"照字面翻的"   

    還是這句話在王子復仇記裡的意思?


    方便的話可以煩麻小花姐您兩者都解釋一下嗎?
    我比較笨所以可能要請您寫詳細些,謝謝!
  • 意思是"做或不做?"~~~~~~~~

    典故是丹麥的王后(哈姆雷特之母)在哈姆雷特國王剛去世未滿兩個月就改嫁丈夫的弟弟葛夫(邪惡卑劣的人),於是人民便懷疑是葛夫謀殺了前任國王。小王子哈姆雷特當然也不明白為何母親在父親去世未滿兩個月就再婚了,也懷疑他叔父告訴他他的父親是被毒蛇咬死的可信性。而那時剛好有另外一個謠言,說是有一個十分像先王的鬼魂出現在午夜十二點時。於是哈姆雷特追去,到一空地,鬼魂告訴他說他是被弟弟葛夫毒死的,要哈姆雷特為他報仇。此後哈姆雷特的精神已開始有點恍惚。一方面是因為他害怕他報仇的計畫遭叔父懷疑,另一方面又害怕他的叔父加害於他,於是他決定偽裝於瘋癲之下。他的叔父和母親完全信以為真,認為他是太思念先王和他愛慕的一位叫可莉的女孩,才會瘋瘋癲癲。但反觀可莉並不因為哈姆雷特變成這樣而遠離他,反而更加的憐憫他。也為此,哈姆雷特心中開始疑惑著他當日看見的鬼魂究竟是真是假,"而他究竟是否真要報仇"(做或不做)。

    轉自知識+
  • 咦 仔細再看看 上面貼的那個好像不是個好知識= =
  • 其實這句要看放在哪裡耶 
    如果照"字片"翻的話  就是"做,還是不做?"

    若放在別的地方,意思又不一樣

    整句是To  be,or  not  to  be:that  is  the  question(沒記錯的話)
    莎士比亞在這句是指"生存亦或死亡"
  • 嗯 

    剛剛發現知識+超多的    版主可以去看看
  • 好的!感謝各位姐姐熱情解答!
    早點睡吧!
  • 深陷兩難時就可以用

    當你愛慕的女生(也喜歡妳)  你最好的朋友剛好也喜歡她

    一邊是友情  一邊是愛情

    這時追  就會傷到朋友 

    不跟那女生交往又對不起自己跟那女生


    這時就可以用
    To  be,  or  not  to  be:  that  is  the  question.
  • 哈密瓜小妞還解說用法咧

    下次有機會用到的話再上來報告

    呵呵
  • 哈哈哈哈哈

    臭三杯兔>╲╲╲╲<

    妳家的兔兔這麼大隻    做三杯兔  嘟嘟好

    哈哈哈哈哈
回應...