誰有教外國人中文的經驗呢?
但沒經驗的我完全不知從何教起~
也不知道是要用注音還是羅馬拼音來教,
fg的朋友們給個建議吧><
很抱歉!! 樓上各位有不少處積非成是的問題
第一語言人 在生活上有家庭教育 有社會教育 可供參酌
第二語言人 教學活動的學習純度更高 教學基礎內涵就更重要
教第二語言人 更應該是具有文化底蘊、教育基礎及外交期待的工作
所以 教學 並不是只有教小孩子才是百年樹人的工作
1. [教注音 發音會較正確]
所謂的發音 也可稱為腔調
所在人地區 發展出獨特的腔調 可稱之為特有發音 理之當然
台灣國語也是華語 北京片子也是華語 普遍把[全上音]讀成[半上音]的新加坡華語也是華語
就如同國籍取得方式 語言腔調 是屬地主義
所以 發音只有順耳程度 沒甚麼比較正確
2. [注音 V.S. 羅馬拼音]
這個問題 爭論不休
不是我們門外漢就能有結論
而且 就教育觀點 教學應盡力排除政治
我謹就[讀、寫]學習 做比較
羅馬拼音 對[習寫]比較容易上手
尤其以大量打字代替書寫的現在 和學習歷程時數易流於不足的情形下
加上華語學習人口主要分為自小學習及商業用途
羅馬拼音 的確比注音在電腦輸入上更容易些
注音 對[習讀]比較有利 台灣有大量附注音符號的書籍可供學習
連時事報紙 都有超棒的國語日報可以閱讀
好吧~先到這兒!!
華語教學是門專業
容不得我門外漢弄斧
有興趣者請上 [師大華研所] 或 僑委會建置的[全球華語文網路教育中心]
雖然先前提到羅馬拼音的使用者眾及電腦輸出之便利,
但身為台灣人,免不了認為,為龐大市場而吸納羅馬拼音教學的同時,注音符號教學有其絕不可廢的終極優勢
1 注音符號有37個;去除不在拼音系統裡的V,羅馬拼音僅有25個用於漢語拼音
以25個字母拼讀出37個聲音,無法避免重複字母運用和兩字母通讀一音的情形 (同雪莉魚所述)
2 注音聲符除ㄌ、ㄖ都是清音,羅馬字母有b、d、g、z、v是濁音,類比試讀上會有些困難 (同雪莉魚所述)
3 注音符號字形方便轉化正體字
像ㄅ可以轉化習寫包、勾、勻等;ㄈ可轉化習寫區、匡、匯;ㄇ可轉化習寫巾、帽、等...
注音教學的同時,就可以進行漢字教學的[部件]學習,
第一天上課就可以學寫漢字,學習動機會大大提升,L2者會簡直樂翻天!!
4 最後提到注音書籍
注音符號不影響字距,可助於閱讀
小結論 語音教學-注音教學為主,羅馬拼音教學為輔
最後以一個注音的二十分鐘活動為例
[注音教學] 教ㄅ (2 mins)
[部件教學] 習寫ㄅ、包、勾、飽、抱、泡 (5mins)
[部首教學] 認識但不用熟記(手)、(水)、(食) 、(火) (5mins) ((因為他會一直重複出現))
[部件整合] 教(包包)、(勾)、(勾包包)、(飽)、(抱) (3mins)
[遊戲] 來玩玩看包可以跟誰拼拼看,(5 mins)
結論
無論是語言交換或是漢語教學
對象都是第二語言者
有趣的活動設計很重要 這無關大人小孩
不是會講華語就會教華語 華語教學不是中文教學 也不是拿華語證照就比較會教華語
用心幫學習者設計教學活動 同時彈性運作變通策略和多元的教學方式
推薦一套台灣行之多年的教材 實用視聽華語
最後 我的專業是在音樂
我相信自己的確在華語教學上是班門弄斧
承讓了