你的詩名稱應該是打錯了
害我好找
因為我尚未看該部片
也不是那麼熟葉慈
你指的應該是
"BROWN PENNY"
Brown Penny By William Bulter Yeats
I WHISPERED, "I am too young,"
And then, "I am old enough;"
Wherefore I threw a penny
To find out if I might love.
"Go and love, go and love, young man,If the lady be young and fair."
Ah, penny, brown penny, brown penny,
I am looped in the loops of her hair.
O love is the crooked thing,
There is nobody wise enough
To find out all that is in it,
For he would be thinking of love.
Till the stars had run away
And the shadows eaten the moon.
Ah, penny, brown penny, brown penny,
One cannot begin it too soon.
這其實也是
一個觀眾(老外)看完電影後
深有所感的發表
又剛好
剛好被我找到
希望是正確的囉