請大家不要再用"台客"或"援交"這些名詞了
先說明一下,我無意指責任何人
我是就事論事,OK?
若有人感覺不適,在此先說聲抱歉
在我眼中,發明"台客" 或 "援助交際"這些名詞的人
心眼可是壞得很,比那些搶劫犯還壞
因為搶劫犯只是為惡一時而已,算是小事
而"台客"和"援助交際"這些名詞呢
可是會禍延一代又一代的.
就像"援交"這名詞,就會讓一些本來不太敢賣淫的小女生
後來都找到"援交"這個"正當理由"來賺錢,這樣不太好
所以"援交"這名詞真的為禍很深
而"台客"這名詞呢帶點岐視的味道,
但我所看到穿著像台客的人
心大都滿直樸的,反倒是穿著"高尚"的人
他們的舉止行為,我真的不以為然.
"台客"跟"援交"這些名詞都會教壞小孩子
讓他們變成岐視別人的習性或成為做錯事合理化的藉口
請大家不要再用"台客"或"援交"這些名詞了
因為當你說出口的時候,無形中也在影響下一代的孩子
這禍害可是很深的
謝謝大家
親一個,MUA
-
很有良心的建議
我們常常在讉責下一代
可是下一代都是跟上一代學的.
只能怪大人的世界沒有給小孩良好的示範.
不只是語言歧視及暴力的濫用,價值觀也是...
不曉得有沒人想過"我們要給下一代甚麼"
-
-
援交=援助交際
這詞來自於日本
這幾年在台灣"發揚光大"
至於台客一詞
嗯..我還蠻認同妳的
我討厭一些"台北人"說什麼除了台北以外或是國語不標準的一律稱為台客
腔調問題就代表這些人是沒水準的??
我覺得這些人腦筋才有問題~~
-
-
-
援交一詞源自日本
援助交際
這是大家都知道的
至於台客呢
我一直認為是政治陽謀
現在的年輕人對所謂的省籍情結
已經麻痺了,沒有任何偏見(包括我)
或者...有人能告訴我
台客一詞∼源自何處?
-
-
找到不少資料,不過都是在敘述台客的行為,
至於台客的由來???
比較有趣的說法是美語[TIKE]的轉音,意味鄉巴佬,
如此說來,根本和[台灣人=俗]沒關係呢!祇是借用字型罵人而已....
-
贊成版主
台客由來請參考以下聯結
這應該是比較常見的說法
什麼是「台客」?
台客到底是誰先發明的
http://tw.knowledge.yahoo.com/live_theme?tid=5
總之 不管怎樣轉彎解釋
總是聽起來很不舒服的詞
-
不能用大陸妹>.<...
那我以後去點滷味想吃大陸妹怎麼辦QQ
又不知道他的學名說~
-
我覺得更讓我刺眼的
是大家越來越不介意用一些
之前會覺得很粗俗不堪的字
舉例..."屌" (很尷尬的打出來...)
真的蠻粗俗的
可是好像媒體也越來越不介意
公開的使用
而且塑造的好像很流行
好像"流行"就變的不再那麼粗俗...
真是糟糕...
-
同意紅粉霏霏的話!!!
我也很不喜歡"那"個字
大家是不是都知道那個字的意思呢?!
還有
可能是我媽從小對我的教育..
我連"爽" (我也很尷尬的打出來..) 都說不出口
感覺女生說這個字~有點不雅.....
-
wow, now I feel like a real bad kid right now @@
-
妍謙的話:
不能用大陸妹>.<...
那我以後去點滷味想吃大陸妹怎麼辦QQ
又不知道他的學名說~
*******************
那個叫"A菜" (不知道為什麼會有英文在裡面)
-
不是啦~
大陸妹和A菜不一樣~
我覺得講大陸妹還好~
比較不喜歡聽到"阿六仔"(台語)....
-
轉貼:(奇摩知識+)
A菜一名的由來,有一說法是原本這是一種切碎了餵鴨子的野菜,後來為人廣為種植,名稱就叫"鴨菜".而以閩南語發音,久而久之就轉成A菜.此說應相當可信,因為現在閩南語發音"A-啊-菜",可能就是原來"鴨仔菜"而來
至於"大陸妹",是近年來自中國引進的一種蔬菜,原名叫"廣東萵苣".改叫大陸妹不知從何時而起,大概原本只是一種暱稱,久而久之就叫習慣了.
*****這樣好像把風之徘徊這板弄成農業版了:P
-
-
就像"援交"這名詞,就會讓一些本來不太敢賣淫的小女生
後來都找到"援交"這個"正當理由"來賺錢,這樣不太好
所以"援交"這名詞真的為禍很深
=================================================
援交聽起來 不太像是正當理由
不太敢賣淫的小女生 也不會因為援交比較好聽 就變成敢賣淫的小女生
一切都是心態問題 想花大錢買名牌 卻不知怎麼賺錢 所以就腿開開賺錢買名牌
我覺得這才是問題所在 社會風氣敗壞
-
即使不用台客或援交
還會有其他的名詞被發明
台客一詞並非完全是歧視, 比較有調侃的意味在,
並有很多的人自稱台客以自嘲
我想說的是 名稱的認定人人不同
但只要你自己看的起自己
沒有任何人可以看輕你
-
每種事物都有雅與不雅的講法
並沒有說只要名詞好聽就會讓人做得合理化
如小偷自古又稱『樑上君子』
但有人會因為這個名詞好聽去做小偷嗎?
台客有人認為貶意但也有人認為是特色
無論是援交或台客都不算是不雅名詞
就沒有禁的道理
難道你覺得『賣淫』說/寫起來會比較好看?
我只會認為這樣用的人很粗俗