請問日文

請問  "  一想到....就讓人頭痛  "

該怎麼翻呢  ?  ?

謝謝  ~
  • ~omoidasu  to  atama  ga  itaku  naru~

    ex:一想到那個人就讓人頭痛 
    anohito    no  koto  wo  omoidasu  to  atama  ga  itaku  naru.

    ex:一想到結婚就讓人頭痛 
    kekkonn  no  koto  wo  omoidasu  to  atama  ga  itaku  naru
  • 喔  ~

    原來跟中文意思差不多

    3Q  kerry  ~
  • 我很想問一句話∼尤其是買化妝品時∼

    "請問保存期限到何時?"

    每次買了一堆化妝保養品,都忘了問保存期限∼

    結果自己回來看半天也看不懂@@

    所以這次去日本一定要問清楚!但卻不會說!

    麻煩有好心人可以幫一下忙嗎?
  • 對厚~,好像有的化�品好像沒有標示保存期限耶.我個人是覺得其實沒標示的,店家也未必知道啦,只不過會"大概"說個期限吧!
    最簡單的是:
    shiyoukigenn  ha?(使用期限到何時)
    長一點:
    kono  keshouhinn  no  shiyoukigenn  ha  itsumade  desuka?(這個化�品的使用期限到何時)

    keshousui(化�水)
    nyueki(乳液)
  • 2  kerrytsai∼

    超感激你的∼(淚流滿面)

    下禮拜就要去日本了!終於可以用日文問這句話了!呵呵∼
回應...