想請英文很好的朋友幫忙翻譯成中文!謝謝~

Kiss  me,  out  of  the  bearded  barley
Nightly,  beside  the  green,  green  grass
Swing,  swing,  swing  the  spinning  step
You  wear  those  shoes  and  I  will  wear  that  dress

Oh,  kiss  me  beneath  the  milky  twilight
Lead  me  out  on  the  moonlit  floor
Lift  your  open  hand
Strike  up  the  band  and  make  the  fireflies  dance
Silver  moon�  sparkling,  so  kiss  me

Kiss  me  down  by  the  broken  tree  house
Swing  me  upon  its  hanging  tire
Bring,  bring,  bring  your  flowered  hat
We�l  take  the  trail  marked  on  your  father�  map

Oh,  kiss  me  beneath  the  milky  twilight
Lead  me  out  on  the  moonlit  floor
Lift  your  open  hand
Strike  up  the  band  and  make  the  fireflies  dance
Silver  moon�  sparkling,  so  kiss  me

Oh,  kiss  me  beneath  the  milky  twilight
Lead  me  out  on  the  moonlit  floor
Lift  your  open  hand
Strike  up  the  band  and  make  the  fireflies  dance
Silver  moon�  sparkling,  so  kiss  me
  • 你自己要先試著翻一遍
    這樣才會進步呀!
    不會的再拿出來問大家,才比較正道!
  • Bertha說的沒錯唷~ 
    建議妳先一段一段試著翻譯,  可以po出來時再請教, 
    其實這篇不算很難,  有些詞彙淺顯易懂,  像第一句
    "kiss  me",  我想妳應該看得懂意思的.
    別害羞,  慢慢來,  fg的朋友都很友善的,  勤查字典
    會有助於英語能力,  加油~
  • 是出自  sixpence  none  the  richer 
    "Kiss  me"  可以找找看有沒有譯歌詞
  • 每夜親吻我,  在有鬍子的大麥外面,  在綠色旁邊,  綠草搖擺著,穿那些鞋子的轉動的步並且我將穿那件禮服Oh,  親吻我在乳狀暮色之下帶領我在moonlit  地板推力您的開放手罷工帶和做螢火蟲舞蹈銀虛度閃耀,  因此親吻我
    親吻我下來由殘破的樹房子搖禮琣b它垂懸的輪胎帶來,  帶來,  帶來我們將採取足跡被標記在您的父親的地圖Oh  的您的開花的帽子,  親吻我在乳狀暮色之下帶領我在moonlit  地板推力您的開放手罷工帶和做螢火蟲舞蹈銀虛度閃耀,  因此親吻我
    噢,  親吻我在乳狀暮色之下帶領我在moonlit  地板推力您的開放手罷工帶和做螢火蟲舞蹈銀虛度閃耀,  因此親吻我
  • 敢問purple  shell:
        您用的是Dr,  Eye的全文翻譯吧!看起來還真是不順啊~笑~
        這也是我只用Dr.  Eye的即時翻譯跟即時辭典的原因~
        其他的功能實在是太口怕了~~
  • 哈哈哈太好笑了......
    狂笑中
    記得之前也有人問matchbox  20的push
    那個更是經典天呀
  • 嗯..

    Dr.    Eye的全文翻的確會讓人嚇出一身冷汗!
回應...