很受不了"粉絲"這兩個字!!

尤其看到報紙媒體用這兩個字
沒有更好的字嗎
  • 我到覺得用英文還比較好聽
  • 恩..
    講粉絲真的很俗..

    又不是吃火鍋..=.=
  • 美式蘋果
    美式蘋果
    恩...現在好像只有大人會講ㄝ
    前天在陸上 就聽到ㄍ30歲左右的女生再講
    我的反應是...三條線
  • 我也超受不了的ㄝ
    有次不小心喵到→紫近之巔
    這連續劇
    結果女主角被警衛攔住
    就一直說
    →我是她們的粉絲給我進去我是她們的粉斯
    看到真是臉上線三條....
    很受不了
  • 我也很討厭聽到這個詞....
    有種難受的感覺....
  • fans = 中文程度不好+英文程度不好+裝可愛 = 粉絲
  • 逼逼槍
    逼逼槍
    我也受不了「麻豆兒」這一個詞...
  • janjeon
    janjeon
    少女雜誌超愛用這幾個字...
    麻豆啦,粉絲啦~
    怪了,這到底是從哪開始用的~
  • 我也受不了
    還有香港發音的
  • 流行用語吧..總是一陣一陣的..
  • 我比較愛吃冬粉ㄝ...haha!!
  • 對對對!
    我有一次在吃米粉,看到陶子101的一個來賓在講什麼「粉絲」之類的話,我差點就把我的米粉吐出來了!
    很無聊耶,fans就fans,還什麼「粉絲」咧,有夠難聽....
    我還比較喜歡香港人說的fansi的那個發音!!
  • 乾脆講"扁食(台語)"好了....
  • 對!我也討厭這個詞
  • 今天6/22 我終於知道
    FANS=粉絲
  • LKK
    LKK
    更可笑的是當單數用是不加S的好嗎?

    所以如果你說"她是黎明的粉絲(fans)"
    那是不對的
    正確講法應該是"她是黎明的粉(fan)"

    國中英文沒學好~~~
  • mido
    mido


    這個ㄝ要嫌..............
  • 副牌
    副牌
    我比較好奇的是"他不是我的菜"這句話~
    聽到都會起雞皮哥搭~幹嘛不說他不是我的飲料或是零食...
  • 我覺得不會呀
    聽老一輩人講還覺得蠻風趣的啊~還蠻融合年輕人的流行用語.
    (上次看新聞聽到蘇貞昌說)
    但自己是不會說..
  • ............
    ............
    剛剛又看到一個吐血的
    在奇摩首頁上"費司"
    想講英文就英文~中文就中文嘛
    一定要搞的不中不西的
回應...