If
If a picture paints a thousand words
Then why I can`t paint you?
The words will never show
the you I`ve come to know
If a face could launch a thousand ships
Then where am I to go?
There`s no one home but you
You`re all that`s left me too
And when my love for life is running dry
You come and pour yourself on me
If a man could be two places at one time
I`d be with you
Tomorrow and today
Beside you all the way
If the world should stop revolving
Spinning slowly down to die
I`d spend the end with you
And when the world was through
Then one by one the stars would all go out
And you and I would simply fly away
如果
如果一幅畫能夠畫出千言萬語
那麼,為何我畫不出妳
千言萬語也無法描述
我所認識的妳
如果一張容顏能使千百艘船啟航(註)
那我將何去何從
在我心中只有妳
你是唯一留在我心中的人
當我對生命的愛日漸乾涸
你前來將自己傾注於我心中
如果一個人能同時身處兩地
我願與你同在
無論今日明日
我將永遠陪伴在你身旁
如果世界停止轉動
慢慢停下,直到毀滅
我會陪你到最後
當世界已經結束
星子將一顆一顆的熄滅
你我將共效于飛………
(註)本句歌詞是由一則希臘神話衍生而來。該神話敘述麗妲與宙斯生了一個女兒,名叫海倫。由於海倫長得實在太美了,被派里斯王子搶走。海倫的丈夫在羞憤之餘,發動了上千艘船的兵力去營救海倫。這就是這句歌詞的典故。
資料出處:http://su.ntjcpa.edu.tw/lyric/lyric-western/i3.htm