拜託一下...有人能幫我翻譯這首歌的歌詞嗎??

因為MTV超感人所以很想知道歌詞的內容...這是MTV
http://myweb.hinet.net/home9/asppi7189/kusoscom/kusos.com.357.om.wmv

くるみ Mr.Children

ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?

ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時はどうしたらいい?

良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ

ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い

ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない

どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じよう
  • 挖咧~全變亂碼....!!只好貼歌詞的網址:
    http://www.utamap.com/show.php?surl=B/B05471&title=%A4%AF%A4%EB%A4%DF&artist=Mr.Children

    MTV~~狠感人!歌又好聽!
    http://myweb.hinet.net/home9/asppi7189/kusoscom/kusos.com.357.om.wmv
  • 拜託!拜託!幫幫忙阿!
  • NBK
    NBK
    喂 ゑペノ
    這個街道的景色是怎樣的映照在妳的眼中的呢?
    現在的我在妳眼中看起來是怎樣的呢?

    喂 ゑペノ
    若不論是誰的溫柔體貼也會聽成是諷刺
    這樣的時候該怎麼辦呢?

    只是去回憶那些快樂的過去
    這樣的心情就顯得太過蒼老
    雖然這麼說 在現實的生活中
    現在 準備要啟動了
    怎麼可以不成為一個齒輪呢
    有多少的希望就會增加多少的失望
    儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
    「會發生什麼樣的事呢?」
    想像看看吧

    喂 ゑペノ
    若時間能把一切都給洗淨帶走就好了
    這樣要生存下去實在很容易呀

    喂 ゑペノ
    從那個時候起就再也沒有流過一次眼淚
    但是呢 能夠開懷大笑的事情也很少啊

    是在什麼地方扣錯了呢
    等到發現的時候已經是多出了一顆扣子
    同樣地 不論是誰都會難以處理那多出來的另一個鈕釦孔啊
    相逢這樣的事只要具有意義就好了
    有多少的相逢就會增加多少的離別
    儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
    每當走到十字路口的時候
    可能會產生迷惑 但是啊

    總是習慣了想要去得到比現在的還要多
    唱出對於不變的愛的那份要求
    如此一來齒輪就轉動了
    這份超過必要的負擔
    使得齒輪發出吱吱嘎嘎的遲鈍聲音
    有多少的希望就會增加多少的失望
    儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
    「會發生什麼樣的事呢?」
    (你)可要想像看看啊
    有多少的相逢就會增加多少的離別
    儘管如此 心中依然有著對希望的悸動
    不能夠再倒退了
    前進吧 向著沒有妳在的這條道路上






    我本人也是相當喜愛這個MTV...人老了還有夢想真是棒啊啊啊...
    雖然有幾幕拍的有點搞笑..不過確實粉感人..台灣應該多一點這類型的歌..
    那種有濃厚愛來愛去的流行歌曲..就丟掉吧XD
  • 哇!!FG上真是人才濟濟啊!
    真的太謝謝你囉!!
  • 再請問一下這首歌的歌名Kurumi是什麼意思呢??
  • NBK
    NBK
    Kurumi→ゑペノ一般而言是指日本女孩子的名字"久留美"的意思..或是指"胡桃"...不過我不知道在這是否還有其他的意思就是了..畢竟我也是在網路上看到這首歌才知道這個團體滴..



    再說一次...真的粉感動啊啊啊(淚..
  • NBK
    再次謝謝你喔!Mr.Children的歌很多都相當好聽,可惜我不懂日文,只能聽旋律...他們的歌真的很不錯!!
    你就能體會歌中的意境啦!這個網址有8張他們的專輯可以線上試聽,你可以聽聽看喔...

    http://www.mtvtop.net/html3/705.htm
  • 我也喜歡!!!yeah!!!
回應...