返回 彩妝美甲

肌膚之鑰 / 請問肌膚之鑰裸肌光粉凝露的英文名

小桃想要跟有裸肌光粉凝露的姊妹請教一下
裸肌光粉凝露的英文
是teint    naturel    fluide嗎?
那不就跟光潤的英文名字一樣?
我可被搞昏了@_________@ 
感謝回答~~~
  • http://www.shiseido.co.jp/cpb/html/
    日本官網可參考
    要看法文比較準,光緞叫satine,光潤是creme
    但這兩款統一英文名都是fluide。
    新款是teint  naturel  fluide沒錯喔!
  • 感謝樓上水水的回答
    問題是
    光潤應該不是teint  naturel  creme
    因為我在台灣有買光潤
    光潤的英文是teint  naturel  fluide--------------->
    我在美國有買creme
    用起來跟光潤不一樣
    遮瑕但是很保濕
    心得文在這http://www.wretch.cc/blog/peachlai&article_id=13024571
    (敗家桃三款都有啦~~拍SE)
    所以~~其實我還滿確定光潤是teint  naturel  fluide的...
  • 言歸正傳
    所以裸肌光粉凝露的英文名字
    真的跟光潤一模一樣嗎?
    一個字也不差嗎?
    從照片上看起來naturel  fluide是一樣的
    但我看不清楚第一個字

    其實也不是大問題啦
    只不過覺得很奇怪
    怎麼會兩款名字取一模一樣呢?
  • 小桃
    我看了DM
    裸肌光粉凝露的英文名字真的跟光潤一模一樣耶
    讓我也好奇起來  該不會日本那邊以後不出光潤了?

    另外
    光潤:teint  naturel  fluide
    光緞:teint  naturel  satine
    光調:teint  naturel  liquide

    你買的creme台灣好像沒有呢
  • tnc  是光源粉餅,比較像粉凝霜.
    裸肌光粉凝露是TNF(N)
    光潤粉霜是TNF
    光潤跟光緞不會被取代喔!!


  • 以下是manaco的回答
    teint    naturel    fluide的:雖然英文名稱都一樣
    但是官網上的日文名稱是有多加上CREAM    TYPE(新光潤)LIQUID    TYPE(裸肌光粉凝露
    ================
    唉呀∼∼不過肌鑰也搞得太像了吧∼∼
    如果不是親自用過的話
    誰搞得清楚她那麼多不同的光呀@__@
  • 嗯,
    我有買裸肌光粉凝露,
    它盒子上是寫teint  naturel  fluide,
    提供上面水水參考囉!
回應...
 返回 彩妝美甲