穿印有外文字的衣服真的要很小心 有圖慎入

 <a _alt="" href="http://forum.fashionguide.com.tw/upload_image/forum/8/7/7/2/201309041702180.png" id="http://forum.fashionguide.com.tw/upload_image/forum/8/7/7/2/201309041702180.png?post_id=13926260" name="linkImg" target="_blank" onclick="return LoadImg(this.id);"><img border="0" alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/i/showThePic.jpg" onload="java:if(this.width>500) this.width=500;"></a><br /> 這上面印的是"變態"這兩個字呀<br /> 穿到外面不害羞咩?
  •  <br /> 以前還有陣子流行中指T<br /> 英文FK= =<br /> 我只敢穿英文T<br /> 有圖案的穿出門怕惹來挑釁<br /> <br /> <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_21.gif" alt="" /><br /> <br /> <br type="_moz" />
  • 變熊???  
  • <p>我剛也是看不懂變熊為啥會誤...</p> <p>變熊 VS 變態 XD<br />  </p>
  • 這是中文不好在糾正英文不好的人嗎?<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_27.gif" />
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">Jamesbabe 之話: <br /> <br /> 這是中文不好在糾正英文不好的人嗎?<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_27.gif" /></blockquote><br /> 呵呵呵 原來筆誤也可以博得一笑
  •  反正就是穿著上面要注意<br /> 管他變熊還是變態<br /> 在台灣是還好<br /> 如果是在國外就要小心了
  •  哇!  英文T 我還滿多的<br /> 等一下拿出來看一下 上面寫什麼<br /> 說不定也有這樣 好笑的<br /> 自已都不知道<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br /> <br type="_moz" />
  • 哈哈<br /> 我一直專注在不要寫成戀態<br /> 結果寫成變熊了<br /> <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br type="_moz" />
  • 像我看不懂英文~~~~沒差~~~<br /> <br /> <img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" /><img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" /><img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" />
  • 如果不懂那是什麼意思的話,穿了也不會覺得怎麼樣,<br /> 就像很多老外不是也刺些令人啼笑皆非的中文字在身上嗎,<br /> 所以碰到類似情況的話還是先搞懂那是什麼意思,免得出糗啊~<br /> <br type="_moz" />
  • 我通常不喜歡買有字的衣服<br /> <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br /> <br />
  • 變熊= =!!??我會比較想抓寫錯字的這個人<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" /><br /> 可是我好喜歡英文T啊~~
  • <p>有一次穿了一件一字領的衣服<br /> 有密密麻麻的英文字 <br /> 買的時候沒注意寫甚麼<br /> 後來我弟弟跟我聊天<br /> 看了一下跟我說<br /> 這件衣服的英文某幾句的意思是說........被強X的意思<br /> 傻眼<br /> 整個就趕快脫下來當抹布了<br /> <br /> 從那次之後我買有英文字母的都會查一下意思<br /> 有的英文字母T都是亂寫的 ><</p>
  • 真的看過太多有外文的衣服<br /> 上面的文字不是髒話就是錯字連篇<br /> 買衣服都要很小心檢查<br /> 所以我比較喜歡圖T
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">rasak0952 之話: <br /> <br /> 變熊= =!!??我會比較想抓寫錯字的這個人<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" /><br /> 可是我好喜歡英文T啊~~</blockquote>矮油<br /> 是我寫的啦<br /> 筆誤啦<br /> <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_31.gif" alt="" /><br type="_moz" />
  • 有時後在路上看到時也會忍著盡量不要一直看著人家<br /> <br /> 不過說不定當事人會覺得自己穿這那件衣服時特別吸引路人注目<br type="_moz" />
  • 如果不懂英文的意思真的不要穿有英文的衣服<br /> <br /> 不然被笑<br /> <br /> 自己又不知道真的是很糗<br /> <br /> 之前去國外玩<br /> <br /> 看到對岸的人穿的衣服 我真的快笑了<br /> <br /> 他們是穿寫國字的 但是意思也很傻眼<br type="_moz" />
  •  有一次買很便宜的衣服<br /> <br /> 後來才發現<br /> <br /> 他英文字亂排<br /> <br /> 我還穿去上英文課.........<br type="_moz" />
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">loverlips 之話: <br /> <br /> 哈哈<br /> 我一直專注在不要寫成戀態<br /> 結果寫成變熊了<br /> <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br type="_moz" /> </blockquote>唷!!!!!!<br /> 其實~~~~~~<br /> 變成貓熊會很好命咧<br /> (國寶咧~吃好睡好還有專人照顧)<br /> <br type="_moz" />
  • 我也不知道這個單字是變態耶!!!!<br /> 不過平常也滿注意不會去買看不懂的字母衣服嘍~~~<br />
回應...