返回 穿搭飾品

想認識住在日本的水水們  PART7

我拿到500了    大家要來新家哦!!!
  • 答えてくれてありがとうございます

    這個單字是之前在補習班的時候學到的單字
    有一次在寫給朋友的email中
    我==> 見捨てないてください
    對方回我==>見捨てるなんて人聞き悪いです。
         そんなつもりはありませんよ。

    如果對方只是普通朋友我用這個單字可以嗎?
    麻煩你了^^
  • 鮮奶綠

    要看你所指的"見捨てる"是什麼??

    如是是指感情方面的話

    "見捨てないてください"就有點愛昧^^||

    因為意思就是請不要抛棄我~

    如果是我    不會用這句話耶~"~

    因為是有點・・・・・・哈哈~~

    ちなみに  相手は君の彼氏ですか??

    もし  彼氏じゃなかったら

    できれば  "見捨てないて下さい"使わないほうが

    いいと思いますけど・・・・・・



  • わかりました。
    どうも有り難うございます。
  • yuling的話:
    emmaemma    妳好

    我是被MMY呼叫上來的yuling    請多多指教(^_^)

    這個版有幾位是住大阪的同鄉喔~~我也是到這才認識的

    我住大阪府        算是台勞兼台佣        哈哈!
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    謝謝MMY替我呼叫yuling~

    yuling妳好、我是住在大阪的市區“桜ノ宮”這裡。

    意外的在FG裡發現了這個討論版,心理覺得分外....感激+親切呢!!

    我是去年四月來到日本滴、目前是專業煮婦喲~
  • emmaemma的話

    謝謝MMY替我呼叫yuling
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    不客氣哦~

    有事就可以去問姉貴(YULING)  哈哈~


  • emmaemma

    我跟妳一樣剛發現有FG的時候瘋到每天上來逛
    妳看我有5顆黃星星就是代表發言多(猴話的象徵)
    另外一顆藍星星是這個月剛滿一年得到的\(^0^)/

    原來妳住“桜ノ宮”是靠大阪城那裡嗎?
    我看過電視廣告那裡有很區漂亮的ホテル街耶~~
    但是沒去住過就是了...(汗)

    我在岸和田市這邊(討厭的だんじり祭り又快到了) 
    有機會出來喝茶聊天吧    不知道妳愛不愛“吃”
    難波有好吃的鴛鴦鍋跟飲茶還有芒果冰喔  嘻嘻!




  • ((((((((口亨!!!)))))))

    快速走過ing~~~~~~
  • YULING


    我在岸和田市這邊(討厭的だんじり祭り又快到了
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    我記得我們去年也有聊到だんじり祭り耶~

    好快    又過了一年了^^"
  • M.M.Y

    對呀    我們認識一年了耶!
    我真的很討厭だんじり祭り~~
    一到這時期每個町的青年團都會派人到公司跟一般家庭
    去幕集贊助金    不過我是都一律拒絕不爽給    哈哈!
    因為一個月前起只要一到晚上他們就會先跑步鍛煉體力
    跑就跑還大聲的喊出掛け声    真是“近所迷惑”
    最主要是本番的時候很危險    那兩天救護車滿街跑
    會有死傷還有交通也管制多    出門很不方便說...

    這兩天有韓國客戶來    聊韓劇話題時我的“出番”最多了
    現在看韓劇看到可以大概聽出客戶在講什麼了耶~~
    因為天天看韓劇平時在家裡跟阿娜答幾乎都中韓日混著講
    有時還能跟韓國人用韓語簡單的會話    就是看韓劇的效應
    這讓我回想到剛以前剛學會講一點日文的那種喜悅 
     
    帶韓國客戶去酒店時也是都跟日本妞一起聊韓劇   
    她們說看台灣人跟韓國人用日語會話真是太有趣了 
    說得也是~~以前看日本客戶來台灣時
    兩個日本人用中文在會話就覺得很好笑(^0^)!

  • yuling的話:
    M.M.Y

    對呀        我們認識一年了耶!
    我真的很討厭だんじり祭り~~
    ======================
    那是什麼啊??
    沒聽過

    ^^"


    冰館的芒果冰漲價了說
    下次回來吃的話要180元囉
  • YULING

    對阿~我記得去年的だんじり祭り還有撞死人^^||

    電視上有報導    我印象好深刻!

    看來關西的人對祭り比較熱中    還要事先鍛煉體力

    還要幕集贊助金哦~  我家這邊都是"町内会"    贊助的


    韓国話哦^^有聽没有董~"~YULING還真利害 

    看韓劇看到會説韓国話!!

    不過是真的    日本人在説中文時    有時是只有日本人

    會聽得董O_O"   


    我家這邊  上星期的花火大会=========>>
  • 我家這裡是給“自治會”的費用    公司是給"町內会"的
    但是青年團來募集的是“お花代”又是贊助給自己町內的
    對だんじり祭り很迷的人會贊助到好幾萬    少的就2000~~

    韓語其實不會很難耶    我覺得...
    他們的字就像我們的注音一樣左右拼跟上下疊起來唸的喔
    台灣人應該比較容易學韓語吧!是有興趣的話就能學的快
    我對歐美沒興趣所以老是記不起來    哈哈(立派な言い訳)
    不過我看外國客戶會講五種語言的    真的好羨慕喔~~
    但是五種語言內沒有日文    對我來說是很好的學習對象啦

    那麼快就放煙火了呀~~每年都這麼快嗎?浴衣也穿了嗎?


  • 偷偷張望ing~~~~~
  • 大家早阿~

    YULING

    我家這裡是以栽培"さつき"(杜鵑花)出名的  さつき的

    漢字是5月  所以毎年一到5月  會有さつき祭り

    那在5月的最後的一個星期六  就會有花火大会

    規模不大    只會放一萬多發煙花  而且還是5月    又在

    河堤邊放的    所以毎年去看煙花時    都會覺得好冷="=

    浴衣哦~我不喜歡穿耶^^    而且也很少人穿浴衣

    因為會冷~    還有人在看煙花時    是把"毛布"蓋在身上

    的  和別的盛夏花火大会的感覺就是不一樣    大家都還

    穿長袖的  哈哈~

    我只聽説過  韓語的文法  和日語很相似    可是我一看

    韓國字    好像是鬼劃符  就是有很多的圏圏^^||

    對了~我覺得雪之女王的女主角不耐看    第一次看時

    感覺水水  的    可是再看時    就是覺得差不多了耶~
  • 早安~大家早~~

    好久沒上來發言了
    (查我的歷史資料就知)

    這個話題又浮上來了呀,哈~

    最近好忙呀
    yuling何時要找我去吃大阪的芒果冰啊?
  • mocca  ♀

    好久沒上線聊了耶!我想妳公司作熟了變得更忙了吧..
    啊!謝謝妳的電郵    披露宴那天的照片看起來氣氛很棒捏
    妳弄成長髮新娘頭的造型耶~~長長卷卷的真漂亮\(^0^)/

    最近我在忙一筆新規顧客的簽約跟信用狀的事。
    還正想跟妳請教一些我們要接受客戶的sight  L/C的事
    因為我這次想換銀行作    看看服務跟效率會不會好一點

    聽りそな說他們第一次跟公司行號作有關信用狀的事務
    不管是「買取」或「取立て」的方式都要該公司的結算書
    主要是銀行還要審核公司的財務狀況跟信用
    我們是即期信用狀受益人的立場這樣對銀行有什麼風險?
    付款銀行跟受款銀行之間的事  我想請妳透漏一些    哈哈

    後天會去りそな外為サポートオフィス先請教一些詳細
    但是平日妳在上班可能不能去吃芒果冰吧?
    這個月一定要出來透一下氣    到時再上線約時間囉!
    韓劇我剛看完一部    只要不接著看另一部就不會費寢忘食
    不然一看下去大概我一個星期都不會上MSN的    呵呵~~
  • M.M.Y的話:

    YULING

    我家這裡是以栽培"さつき"(杜鵑花)出名的    さつき的

    漢字是5月    所以毎年一到5月    會有さつき祭り

    *******************************************

    原來有個さつき祭り啊!那不就花見+花火囉?
    聽起來好像不錯的樣子耶~~我比較喜歡這樣靜態一點的..
    だんじり祭り算動態的    拉跑跳摔撞都有真的是很危險!

    韓語的確跟日文構造蠻像的    發音有的跟中文也很像喔   
    所以我是用台灣的注音原理學韓字    也參考日本文法學
    加上韓劇裡常有的台詞就能學到什麼時候用的適當時機
    客人送我一套日韓翻譯軟體    不但有翻譯還有發音功能
    最近都是靠這個軟體在通信的    精準度達百分之90以上
    上次去韓國還買了韓文的鍵盤回來準備學打韓國字~~

    雪之女王的女主角我也覺得不耐看    臉太膨鼻子有點大
    不過我覺得比尖尖瘦瘦的好    因為圓潤一點看起來有福氣
    尖尖瘦瘦的給人一種幸が薄い的感覺...
    到目前為止她演的韓劇看了三部    大致上印象還不錯啦!

    妳可以到下面這個日本網頁免費看各種節目跟電影喔
    http://www.gyao.jp/drama/
    這裡他國的電影或連續劇都是外語發音日文字幕
    有一陣子我都看這個網站的韓劇(也有日本的喔)
    它可隨時啟動播放來看但是一兩天或一週才換集也是要等
    所以現在我都看下載的比較多    整個費寢忘食的看下去..

    自稱中毒很深的“哈韓族”哈哈~~


  • ((((((((口亨)))))))))

    故意走來走去ing~~~~

    在躺在地上扭來扭去ing~~~~
  • nicky就是我的話:

    ((((((((口亨)))))))))

    故意走來走去ing~~~~

    在躺在地上扭來扭去ing~~~~

    *********************************

    吼!扭就扭還吃東西...真是手不離食

    快去拿把椅子過來坐順便~~分~~我~~吃~~

    瞳孔嘴巴同時放大ing~~~~哈哈哈哈~~~~~

  • YULING

    我家這裡是"地方"所以有什麼祭り時  也是安安静静∼

    對了∼ハングル是不是也像日語一樣 有分那個地方

    的”弁” 就像日語有 東京弁 大阪弁等等∼
回應...
 返回 穿搭飾品