Materazzi到底對Zidane講了什麼....?

翩翩君子Zidane國家隊生涯的最後的一場比賽竟然是如此結尾~~~~!!

真的很替他惋惜~~!!
如同Trezeguet說的  "  Zidane可以驕傲的離開,生活當中還有很多比足球、比贏得比賽更重要的價值~~!!"
  • 今天不管誰對誰錯  (我覺得兩個都有錯啦)

    Zidane這樣結束他的足球生涯實在很令我心碎  (MSN心碎表情ing)
    也實在讓我嚇到了... 

    不過我想人都會同情弱者吧...  至少我會
    (弱者  as  in  被判下場+失落的表情)

    本來沒特別支持哪一隊的 
    (因為Totti  &  Zidane我都愛)
    現在突然超愛Zidane  才結束一天已經整個開始懷念他起來了  =  =

    btw,  下屆世足的人我都不認識了..  不知道要支持誰才好  +_+
  • http://www.corriere.it/Media/Foto/2006/07_Luglio/10/zidane.swf

    純粹小遊戲
    要是有人覺得不舒服可別開罵
    我個人是很喜歡玩電動啦.....
  • 人的忍耐都有限度
    席丹撞人是不對,他也受到懲罰拿了紅牌出場
    每個人都不希望看到這種場面
    席丹自己更是不願~

    不要怪席丹了~他已經受到懲罰了!

    至於馬特拉齊....個人覺得應該也要給他處份
    bbc好像有用唇語解讀,不知有人是否在英國可以看一下

    因為報導解讀出的話,是非常非常的難聽~
    還不是否真假,就不po那段話
    不過如果是真的,在當場我應該會殺了他
    讓他不要在那麼嘴賤了!

  • 各種運動  尤其是籃球,  棒球...
    講髒字  垃圾話根本就是一種常態

    問候你老母啊  我上過你馬子(甚至媽媽  @_@)啊 
    這類的....不勝枚舉    只是觀眾聽不到

    這也是心理戰的一種

    不過大部分的球員  都已經練就充耳不聞的功夫了
    不然你轉開  ESPN  應該每天都在打群架吧 



    我是支持義大利的

    但是看到席丹這樣的退場    也真的很愕然

    只差那麼一點點  就可以光榮退場   

    值得嗎?





  • 下次比賽要記得塞耳塞

    這樣就啥都聽不到啦∼
  • 我剛剛好像看到bbc是說
    materazzi說  "your  mother  is  an  algerian  whore"

    聽說席丹很重視他媽媽
    而且他媽媽現在生病
    所以他才會一下失去理智
  • 根據今天晚間bbc的報導(我人在倫敦),她們將比賽實況慢動作播放並讀到Materazzi的唇語:
    "I  slept  with  ur  mon  last  night,  and  she  is  an  Algeria  whore!"
    由於前一晚Zinedine的母親因為生病住院,所以Zinedine憤而給Materazzi頭槌一記,要是我會當場殺了Materazzi!!! 


    資料來源:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106071011902
  • Materazzi真過份!!我想任何人只要被這垃圾話問候一定會氣到不行吧!更何況席丹他媽媽前一晚還因生病而住院。


  • 席丹可以回

    "我媽有告訴我    而且她說你雞雞好小好可愛 
      又是一分鐘快槍俠"


    大部分球場上大概都是這樣回來回去的吧



    ------------------------------

    反正    席丹  我還是很尊敬你的




  • to  mimi-momo
    如果你人在倫敦  麻煩你直接看BBC網站的報導

    http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2006/5168126.stm

    Last  Updated:  Tuesday,  11  July  2006,  10:24  GMT  11:24  UK 
    Materazzi  denies  terrorist  insult 

    Italy  defender  Marco  Materazzi  says  he  did  insult  France`s  Zinedine  Zidane  during  the  World  Cup  final,  just  before  Zidane  was  sent  off  for  a  headbutt. 
    But  Materazzi  denied  reports  he  called  Zidane  a  "terrorist"  or  used  insulting  language  towards  Zidane`s  mother. 

    "It  was  the  kind  of  insult  you  will  hear  dozens  of  times  and  just  slips  out  of  the  ground,"  Materazzi  is  quoted  in  Italian  paper  La  Gazetta  dello  Sport. 

    "I  didn`t  call  Zidane  a  terrorist  and  certainly  didn`t  mention  his  mother." 

    "I  did  not  bring  up  Zidane`s  mother;  for  me  a  mother  is  sacred." 

    "I  held  his  shirt,  for  only  a  few  seconds,"  said  Materazzi,  who  had  scored  Italy`s  equaliser  after  Zidane  put  France  ahead  from  the  penalty  spot. 

    "He  turned  towards  me  and  scoffed  at  me,  looking  at  me  with  super  arrogance,  up  and  down. 

    "He  said  `if  you  really  want  my  shirt,  you  can  have  it  later.` 

    "It`s  true,  I  shot  back  with  an  insult." 


    以下省略

    BBC引述義大利報紙報導馬特拉齊的回答
    馬特拉齊本人是這麼說的:
    他罵的話是每個人每天都可能聽到幾十次的粗口
    我沒有稱席丹是恐怖份子,也沒有提到他母親。
    我沒有提到席丹他母親,因為對我來說母親是很神聖的。
    我當時拉了他的衣服,但是只有幾秒鐘。
    他轉身向我,對我冷笑了一下,然後很傲慢的對上到下的打量了一遍。
    席丹說,你要是想要我的衣服,待會(指比賽完)你就能拿到。
    這是事實,我對他說了句髒話。


    當然  這是他的說法  你可以選擇不信
    但總比"讀唇語"好一點
  • 完全贊同  yun  姊說的~ 

    人在倫敦還不自己去  BBC  查證,  看那些沒營養道聽塗說的垃圾  XD~    現在的人以訛傳訛,  真的是....
  • 以下轉貼自奇摩知識
    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1406071102069


    這話題十分熱門,  我也看過很多報導,  剛才在電視節目(我在英國)看到專家分析,  他們從不同錄影機角度,  將全過程從球員唇語以及  Zidane  經記人透露出的談話內容方了解內容.

    Materazzi  用的侮辱字語是限制級,  知識+有很多未成年使用者,  所以我不方便列出詳細內容,  希望大家能體諒,  但我將他簡化:

    Materazzi  經過  Zidane,  說了一句話  (內容跟  Zidane  的母親有關,  語氣十分低級)
    Zidane  不理他,  繼續跑位,  臉上還微笑,  顯然習慣敵隊後衛的言語挑撥
    Materazzi  跑過來,  補了一句話  (內容不但跟  Zidane  的母親有關  更侮辱了阿爾及利亞人)
    Zidane  很冷靜的給了  Materazzi  一頭捶,  結局就是被判紅牌...

    順便做些補充,  讓大家更能了解情況.  Zidane  是阿爾及利亞籍的法國人,  他的父母移民到法國後生他,  他從小在貧民區長大,  踢球自然就有股不服輸的狠勁.  從小到大他當然也經歷過種族歧視,  但他是模範例子,  一個又是非洲籍,  但同時出生在法國的優秀球員.

    再來,  Zidane  十分孝順,  而他母親最近住院,  Zidane  原本就十分擔心她,  Materazzi  那挑撥剛好惹到  Zidane  的心事,  導致當代球神無法自制,  忍不住給對方一個教訓.
  • to  尼尼小貓
    照你留的網址  找到了以下報導
    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1406071102069

    根據巴西(環球報)邀請的讀唇專家分析,馬特拉吉連續兩次向席丹說:你姐姐是妓女。但據英國(衛報)報導,馬特拉吉是刻意挑釁激怒席丹,向祖籍非洲阿爾及利亞的席丹表示:你是恐怖分子。

    ====
    讀唇讀出了兩個不同的結果  所以...誰對?

    你人在英國  怎麼不找出外文原文來佐證?
    畢竟BBC也沒有這麼報導
    BBC是怎麼說的  我已經附在上面的回文裡了
    我也附上了BBC的網址  你可以去看一下

    當然  你可以不信馬拉特齊的說法
    但是  畢竟他是當事人
    比讀唇專家意見分歧的說法好一點

  • italia
    italia
    暱稱:  婕北鼻   時間:  2006/7/11  下午  10:22:04   
     
      加入我的收藏夾 
     
    在裁判判他下場的那一個,整個就很傻眼
    這場球賽    一點也不好看
    靠這樣贏來的冠軍    一點也不光榮
    真是生氣

    也難怪這會是第二大難看的冠軍賽.....
     
    ===============================================

    外行人在看比賽    不懂得就看熱鬧

    用頭撞人本來就是紅牌出場   

    球場上罵來罵去本來就正常    席丹撞人踢人不是只有這一次而已~

    一堆只有在世界盃看球的人  只會講外行話  可以繼續在瞎掰下去或者憑自己的觀感來評論這場球賽   

    可笑~這邊有誰親耳聽到義大利球員說了什麼

    光憑媒體八卦胡說八道來推論    實在可笑~

    足球是講究團體的比賽    不會光一個人上場或者下場就會馬上改變戰局,不要以為席丹是神    他上場就一定要贏

    若這麼神奇  那上屆怎會在32強就被淘汰了~~
  • BBC新聞我看了
    這段讀唇語的內容BBC確實也有報導啊這是事實
    當然這種讀唇語的內容是不可信的
    不過Materazzi的回答也很狡猾不是嗎
    他否認他說了恐怖份子或妓女等粗話
    但對於他當時到底在現場說了什麼
    他只用"It  was  the  kind  of  insult  you  will  hear  dozens  of  times  and  just  slips  out  of  the  ground"輕輕帶過
    所以內容是什麼根本還是個謎啊
  • 這是各位說BBC讀唇專家說的話

    The  BBC`s  Ten  O`Clock  News  also  called  in  experts  to  study  the  television  footage  of  the  incident  and  determined  the  following: 

    Materazzi`s  first  word  to  Zidane  was  "no"  before  he  then  told  him  to  "calm  down". 

    He  then  accused  him  of  being  a  "liar"  and  wished  "an  ugly  death  to  you  and  your  family"  on  the  day  the  Frenchman`s  mother  had  been  taken  to  hospital  ill.  This  was  followed  by  "Go  f***  yourself". 

  • 至於"恐怖份子妓女的孩子"那句話 
    則是一個不會義大利文的讀唇專家 
    唸給一個會義大利文的人猜出來的 
    會不會太轉太多手的傳播了?
    ====

    BBC  Radio  Five  Live  asked  for  help  from  a  deaf  lip  reader,  Jessica  Rees,  who  read  the  words  phonetically  to  an  Italian  translator. 

    She  deciphered  the  insult  as  being  "you`re  the  son  of  a  terrorist  whore"  -  a  translation  also  carried  by  many  national  newspapers  in  Britain  on  Tuesday.
  • 兩個不同的讀唇專家  兩個不同的版本
    馬特拉齊究竟是要席丹和他的家人死的很難看?
    還是要罵席丹是恐怖份子妓女的兒子  兩者不會同時都對吧?
    所以  為什麼不等席丹自己出來說?
    因為馬特拉齊已經出來說了他的版本了
  • 剛好換頁...
    我原文附在前一頁了  有興趣的人自己去看吧
  • shih-yun
    馬特拉齊根本沒有說出自己的版本噢
    請問在哪一段?
    基本上他只有否認外界的猜測而已
回應...