日劇與小說同名 候文詠:巧合
【記者王蘭芬╱報導】
最近日本富士電視台正在上演的日劇「白色巨塔」造成轟動,相關新聞在台灣經媒體報導後,很快就有人聯想起台灣作家侯文詠的小說《白色巨塔》,日劇的「白色巨塔」與小說的《白色巨塔》都處理到醫學院裡兩派醫生的派系鬥爭與醜聞,侯文詠表示:「真的是很巧。」
日劇「白色巨塔」是依據日本作家山崎豐子在1978年的同名原著改編,這部小說當年要出版時就引起轟動,角川、講談社都曾爭取,最後則是由新潮社取得出版權。25年前,這部小說就曾改編為電影和連續劇,這次富士電視台是重新拍攝連續劇,由唐澤壽明與江口洋介飾演兩位大學附屬醫院的助理教授,分屬不同派系,因為一個誤診案例爆發鬥爭。
侯文詠的《白色巨塔》則是1999年由皇冠出版社出版,一推出便大受好評,描述內科主任與外科主任為了醫院院長的位子明爭暗鬥,並因一場醫療事故糾紛使鬥爭浮上台面。
侯文詠說,當初《白色巨塔》剛出版時,就有人告訴他日本也有一部名為「白色巨塔」的電影,他還特別去找來看,當時就覺得名字相同又同樣是講醫院的事很巧,但他認為台灣的醫院制度是繼承日本的,因此一定會出現類似的問題。
「最近日劇『白色巨塔』在日本演,還有我的讀者問我是不是學我的,我說不至於吧。」侯文詠說:「之前看過日本電影版的『白色巨塔』覺得他們的劇情比較單純,我的《白色巨塔》牽涉得比較廣,處理的東西和意圖大一點,包括政治、金錢、情感、性別上的權力競爭等。」
侯文詠解釋,當初取「白色巨塔」是取「象牙塔」之意象,並不知道多年前日本也有同名的一本書。他說日劇常處理到醫院派系問題,像之前織田裕二主演的「活得比你好」也是處理兩個醫生競爭的故事。
【2003/10/21 民生報】