返回 穿搭飾品

想認識住在日本的水水 『趴 5』 yuling 請客!MMY請喝茶!

開新版

大家報名!!!

有的吃了喔!!!!
  • 我少打一個字啦

    >///<

  • 千層派和YULING都別介意*-*  意思知道就好了!!
  • M.M.Y的話:
    姉貴真的是韓国迷哦~~我那部"宮"還没看耶~"~

    ~~嚇~~    “宮”妳還沒看啊?
    我在スカパー錄的都編集好成一套永久保存版了說
    因為是韓語發音日文字幕   
    所以又學到了不少跟天皇回話的敬語    哈哈~~~

    至於星巴克的杯子不是我買的    所以沒照片!
    不過我在りそな銀行開戶的時候有送杯子
    造型一樣圖案不同而已    因為銀行送的“粗品”

  • M.M.Y
    恩..也對

    ^^
  • 各位達人
    請教一個問題
    寒天到底是不是就是洋菜阿
    在日本到底是怎麼介紹的呢??
  • 水晶妹

    寒天是從海澡類翠取的

    洋菜是一種植物

    不太一樣

    前者營養價值較高
  • 大家努力破500

    我先下線了

    88
  • 午安

    結果還沒破500

    ~"~
  • 千層派
    謝謝你唷...^0^
  • YULING

    今天晩上9點在日本テレビ  會播我上次提過的

    "ALWAYS  三丁目の夕日"  有時間的話  可以看哦!
  • M.M.Y

    哈~~我錄起來了!
    昨晚本想上來跟妳說要播"ALWAYS    三丁目の夕日"

    因為平時很少看日本的電視節目    所以都不知道要播
    是我阿娜答說    yulinが好きそうな映画が始まるよ
    我看了開頭才知道要播    沒想到他已經先預約錄影了!
    昨晚忙著續對帳    所以得等到今天有空再看~~

    上次聽說妳老公看的感動落淚    所以真的好期待喔!
    我阿娜答他昨晚一邊看一邊說    懐かしいな∼
    看到東京鐵塔才蓋不到一半的畫面    好妙的感覺說。

    不過我瞄了一下    裡面有幾個都是我不喜歡的演員說
    像小雪跟開駄菓子や的那個男作家還有演孤兒的小鬼   
    不過妳強力推薦的話    當然一定要看囉~~    呵呵呵!
  • YULING

    如果三丁目の夕日  不好看的話  不要打我哦!哈哈~~

    我是覺得日本人和我們看的感受會不一樣^^我昨天也是又

    看了一點點  我是覺得有點好笑^^不過看到那個小孩  因為

    媽媽幇他在毛衣的袖子�縫了零錢  才能和那個孤兒的

    小孩回到家  是有點感動拉~~我還是又想到日本人的

    細心  我那天在雑誌上看到日本OL有的會把OK繃放在包包

    �    一防萬一  我覺得蠻有理的  所以我也放了OK繃在包

    包�  結果我那天去超市買東西    可能是我在夾サケ時

    被夾子割到指頭  我才発見我的指頭怎麼一直留血  還

    好我也有帶面紙的習慣  我先用面紙止血  再貼OK繃  還好

    學了日本人的細心!不然一想到指頭一直留血  又没帶面

    紙和OK繃的話  會不會滴了滿地的血???嘛!題外話  哈~
  • M.M.Y

    說到日本人的細心    直得敬佩!
    不過像我粗心傻大姐就會覺得有些地方好麻煩喔~~

    像去參加別人家的お通夜跟お葬式時不是要包香奠嗎
    說那一定要用淺墨水寫    而結婚紅包用濃墨寫
    日本是死後第二第三天就辦喪事    連被通知都很突然
    每次都要匆忙的全身黑色武裝    真是很厚工夫的說~~

    下個月有員工要結婚    收到了招待狀跟致詞請願    吼!
    這個又要置裝費了    又不能像台灣隨便穿個漂亮就可以
    還有兩個人去至少要包50000日幣  又不能包零散跟偶數
    我看置裝+御祝儀大概也要準備花個10萬日幣吧
    真是比收到台灣的紅色炸彈還要破費@.@;
  • 我來了



    你說的鞋子的材質
    シェーブル
    是山羊的意思
    源自於法文

    コンビ是組合

    所以就是指說
    他有一部分是山羊皮
  • hiko的話
    シェーブル
    是山羊的意思
    源自於法文
    **************************************************
    我還以為是指牛皮ブル(BULL)

    原來是山羊皮呀! 

    恩~~記住了**
  • YULING

    對呀!我也是有件黒色的套裝  就是只有在"葬式"時穿的

    我以前還曾把"葬式(そうしき)"説成"掃除機(そうじき)"

    他就笑到流眼涙!我也曾把"とんかつが食べたい"説成

    "コタツが食べたい"哈哈~~

    日本人就是很重那些禮數  有時是真的蠻麻煩的就是了!

    還有什麼場合  就要穿什麼衣服  不像台灣比較随性了~~

    我也是有時會覺得很麻煩~"~





  • 台灣天氣冷了耶~~~冬裝可以拿出來了.哈哈哈
  • M.M.Y

    500了耶!妳要開版嗎~~    哈哈
回應...
 返回 穿搭飾品