妳/你在看韓or日or港劇時,會選擇原音還是國語配音?
最近在看太王四神記!總覺得他的配音好奇怪...
結果看到韓文原音重播~
才發現原本演員的語調跟情緒是跟台灣的配音不同的!
但是要看到原音的劇情,尤其是韓劇是很不容易的...
是不是為了要搶攻某一塊市場,所以原音的播出變得很不容易,好期待都可以聽到原音的電視劇喔....
結果看到韓文原音重播~
才發現原本演員的語調跟情緒是跟台灣的配音不同的!
但是要看到原音的劇情,尤其是韓劇是很不容易的...
是不是為了要搶攻某一塊市場,所以原音的播出變得很不容易,好期待都可以聽到原音的電視劇喔....