我們為什麼需要英文名字???

這是很久以前的事了

一次A小姐跑來vibe找我
在素來有淫窟之稱的vibe老外都是饑渴的
於是在我忙一陣子之後
有個白人老外搭上A小姐了

整件事沒有什麼
A小姐也不是我的誰
但在我地頭動我的人好歹要打聲招乎啊
我補上
A小姐告訴老外我是她的朋友
"nice  to  meet  you,  I`m  john  "老外說
"I`m  小普  "我冷冷地說  無視老外伸出來的手

"what?  don`  have  a  English  name?  "老外問
"why  bother?  "我說 


某堂通識課上
抱歉  我現在記不起老師的名字跟課的名字了
不過這大概我學到最多人文方面素養的一堂課
我看了極光追殺令  奧蘭朵  印度之旅諸如此類
現在想想老師真的是個很有學養的人
老師大概是個女性主義者  不過這不礙事
有次她就說了
同學  妳們為什麼要取英文名字?

好問題  為什麼?

我身邊的人大都有英文名字
我認識八個yvonne  四個tina  jack一手
jerry可以報隊  monica可以去7-11換公仔
舉凡時尚青年男女多半都有英文名字
但是為什麼啊  中華民國憲法是有規定嗎

大概是跟外國人溝通比較方便吧  有人這麼回答我
好  讓我們來看看這個名字  松井秀喜(Matsui  Hideki)
這個字有六個音節  還有普普通通的打擊率
(好啦  其實他不錯)
這個呢  小澤征爾(Ozawa  Seiji)
這個名字也是六個音節  而且那個seiji看了就很煩
加上他的頭也該剪了
看看我們家最被小布希跟金日正和賓拉登一起提起的小扁兄
suei  bian  chen(大概是這樣  我忘記了)  不難啊-____-
再來看看
好  到目前為止  你跟幾個外國人說過話
深入對談  到介紹彼此的程度?
你真的需要一個英文名字嗎?

台灣人缺乏民族自信和主體意識  這是老師說的
含狗到美國打球也是叫park
日本人ichiro的叫ichiro  matsui就叫matsui
哪裡要什麼英文名字?
大陸人也都是xiao  lon  xiao  yu的叫 
誰需要英文名字?
老師是這麼說的
當初我覺得她這個帽子扣太大
現在想想  也許真的是這樣

朋友們
以後我們就俊佑  維揚  少寓這樣叫吧
名字這東西跟老婆一樣
取一個就夠了吧
  • 噗~~~
    我喜歡老頑童貼的笑話
  • 好問題^^

    如果我的中文名義外國人可以唸得很好聽

    我也願意用拼音啊~"~   

    但對他們來說,我的名字很難發音(而且拼音他們根本看不懂,我本來也用譯音,但是小時候啟蒙的外籍老師笑翻了∼希望我改名字)
  • 我工作過的很多地方,
    也都有每個人要取一個英文名字的習慣,
    不是規定,只是約定俗成;

    可是我都直接報中文的小名,
    我為什麼要取英文名字?
    幾乎每一個英文名都是菜市場名,
    我沒見過哪個名字是不重複的,
    而我的中文小名,身邊沒遇過一樣的,
    偶爾在網路上見到,也是人家取來當暱稱的,
    我的中文名特別又好記,就不知道為什麼,
    進公司印名片的時候,同事要一直強調:
    「妳為什麼不取英文名?妳不覺得印英文名比較好嗎?」
    我問他好在哪裡,他也答不出個所以然~~

    不過如果有人非常喜歡某個英文名,
    當然取了也是他的自由啦!個人喜歡就好,
    只是對於覺得大家都"理所當然要有英文名"的人,
    我會覺得很無聊,搞不清楚到底好處在哪。
  • 版主再寫個三十篇水準類似的短文,就可以出書了

    大陸人不僅用他們的中文名,還可以叫Yao  Ming而不是Ming  Yao,我也不平衡啦
  • 我覺得姓擺前面還是後面就是看語文的習慣用法。用西方語言習慣性就是擺後面,那就擺後面,用東方語言習慣性是前面,那就前面。
    是有很多中國大陸的名片在印英文的時候沒有將位置調換,導致我老闆一天到晚叫我找一些某廠長某經理我都找不到,因為哪個是姓他根本沒搞清。中國大陸的大公
    司大部份的名片都是有中英文在另兩面,但是有些沒有,看我老闆是外國人就只給英文的,我老闆回來問我這個是男人還是女人(他一次會議十幾個人,不見得記得每個人),我看著那拼音的名字,還真難猜。
  • 還好吧需要想那麼多嘛...
    我從小就幫自己取一個英文名
    覺得聽起來順耳涵義又可愛
    純粹滿足自己  取名的樂趣 
    自此我護照上,信用卡皆用這個英文名
    版主的問題:
    好    到目前為止    你跟幾個外國人說過話
    深入對談    到介紹彼此的程度?
    你真的需要一個英文名字嗎?
    說真的很多很多..@_@
    但我不懂  這樣才有資格取英文名嘛?

    我真的覺得這是kimoji的問題  何必想那麼多
    不想取的就一直叫chien-ming,  abian
    想取的就叫amy,linda,jessie
    幹嘛管那麼多,難道你認識一卡車Michael就不能叫Michael嘛?你到紐約接頭高喊Micheal不知多少人會問你
    what`s  up?!
    韓國人,大陸人娶英文名的一樣一脫拉庫
    外國人也會取中文名啊!
    就這麼簡單何必想那麼複雜 
    除非我連中文名都取劉麥可,王愛咪,張傑克,李蘇珊
    你才真的可以說..非常缺乏自信~
    名字  不過是讓人稱呼,就像有人有喜歡被叫大哥,小趙,喵喵一樣....高興就好
  • 我只覺得
    在外國我用外文名
    事實上這個外文名也在我的護照上
    就是圖一個方便

    畢竟老是聽著別人把自己的本名讀的亂七八糟
    真的很幹
    也沒那多經歷去一一指導正音

    但是在台灣我就是用中文名
    我還是搞不懂
    為什麼在台灣需要有外文名

    OK你說外商公司經常使用英文溝通
    那我可以接受
    那其他人呢

    幾年前我回台灣
    去了家髮型屋
    挖靠裡面的髮型師通通都是外文名
    還用中文發音

    麥可,  你有客人喔
    叫一下蘇珊
    理查呢,  叫他接電話

    說真的聽了很倒彈
    是要洋派給誰看?????

    你洗過剪過吹過很多老外的頭嗎
    XD∼∼
  • 一到國外我也是入境隨俗取了一個洋名字
    想說方便人家記憶
    但是有了幾個比較深交的朋友
    他們反而會問你的中文本名
    並偏好叫你的中文名字
    有時候聽她們用不標準的英文拼音來念你的名字時
    反而比那英文名字還親切
    所以我到最後認識外國朋友都用中文名字自我介紹
    管對方記不記得住
    是你的朋友她自然就會寄住了
  • 我見過很多大陸人
    會把別人的英文名字直接用中文叫出來...

    例如:Albert  他們會叫”艾爾伯兒”
       Alex    就叫”艾利克斯”
    還挺搞笑的...
  • 就要落雪的話:

    我覺得開版者的觀點        是用一種自己"相信"的觀點來判斷所有人
    (恕刪)
    我覺得        每個人用英文名字的立意不同
         ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    --------------------------------------------------

    這也是我的看法,所以我前面才會舉一堆不同的例子給開板者看,希望開板者能了解,如果你在不確定別人取洋名的用意是什麼之前,就擅自認定人家的做法不合理,那麼我第一篇舉的「把自己的姓仿洋化」不是會讓你更看不過去嗎?可是我認為那是個人自由。





    歪腦的話:
     

    有時候聽她們用不標準的英文拼音來念你的名字時
    反而比那英文名字還親切 

    --------------------------------------------------

    這就是為什麼有的人即使本名被別人唸得不標準、還是會堅持用本名,因為每個人看法不同嘛,人家反而覺得這樣有親切感、或是他本人並不介意,有取洋名的人也沒立場嘀咕這些人「為什麼不取個英文名?」,他們都不介意了其他人憑什麼有意見呢。




    大家應該知道有些台灣的外籍女婿和外籍媳婦到了台灣還會另外取一個中文名,有些人真的不是叫Michael就把中文名取為邁克喔∼而是一個跟自己原本的名字完全不同的中文名。他們的動機是什麼?其實也就是對這個“第二個家”的一種認同感,因為姻親關係而讓他們也想要取一個跟配偶同一個文化的名字,我覺得這個心意也蠻窩心的。老實說這也是某些日本人移民國外後取當地洋名的原因,大部份的日本僑民不論是移民到哪個國家,都是非常努力地融入當地社會、馬上盡力對當地產生歸屬感的(取洋名只是其中一個表達方式),這點跟華人或韓國人不同,所以“日本村”才會比“韓國村”、“唐人街”來的少。
  • 外國人到台灣,  多的是取中文名的人
    為的也是在台生活方便
    不必那麼嚴重看待這事...

    在美國生活(不是旅遊)的話  有很多非用名字不可的時候
    買咖啡就是其一
    台灣丹堤  85度C  之類的都用發票號碼
    美國很多咖啡店都叫名字

    堅持用中文名譯音的我  常常不知道他們在叫我  尤其人多時
    現在大家取英文名常會折衷取諧音, 
    饒了外國人的舌頭吧.... 

  • 唉...我的名字音譯會變"屁和操"...
    每次去星巴樂買咖啡,
    櫃台叫我的時候都會有中國人多看我二眼.....
  • 喔,是星巴克...
  • 因為當老外把你的中文名發音的不標準又好笑的時候
    你真的會寧願取一個英文名
    我的中文名也是有個"如"字
    翻作英文是"Ju"
    聽起來真的狠像豬
    硬叫他們發ㄖㄨˊ他們又唸不好
    何必麻煩?
    而且我覺得這跟民族意識沒有關係
  • 這事情在我居住在國外的時候就發生了。
    即使是名字念起來非常奇怪的阿拉伯人,也不會刻意去取一個英文名字啊。

    台灣人過度的崇洋,已經崇到把自己國家顏面丟在地上的地步了。
    想到這裡就嘆息。
  • 是因為....國際觀...嗎?

    我猜的...
  • 保的話:
    這事情在我居住在國外的時候就發生了。
    即使是名字念起來非常奇怪的阿拉伯人,也不會刻意去取一個英文名字啊。
    ===================================
    說實在,我覺得阿拉伯人才應該去取個英文名字
    叫個Mohamed或Abdullah都會有一堆人回頭  =  =
    有英文名字至少重複率不會那麼高
  • 保的話:
    這事情在我居住在國外的時候就發生了。
    即使是名字念起來非常奇怪的阿拉伯人,也不會刻意去取一個英文名字啊。

    台灣人過度的崇洋,已經崇到把自己國家顏面丟在地上的地步了。
    想到這裡就嘆息。
    =================================================
    我才替你嘆息咧~
    這樣就叫崇洋~
    你的世界可以再小一點。
  • 我覺得看了FG的朋友們闡述自己的觀點  可以提供我們不同層面的想法 

    而扣掉那些需要英文名字的理由  我覺得版主的說法其實也沒錯

    在台灣  取個英文名字大部份只是覺得流行跟瘋  大家都這樣我也要這樣..

    像剪頭髮的那個例子很妙啊  他們就還把英文名字音議直翻成中文  那幹麻不直接叫中文名就好了  =.=  ..還有很多很多場合都會遇到這種情況

    可能我們都已經被制約  不拿出來討論好像也沒特別去思考過耶

回應...