• permanent  marker
  • I  think  we  call  it  a  "felt"  or  a  "felt  pen"~~
  • 包子貓的話:
    講marker或sharpie都可以
    sharpie是專門做奇異筆的牌子
    但我是指對美國人講

    ===========

    +  1  yes  yes
  • boboman的話:
    恩恩 對    有聽過marking    pen的講法

    ==============

    @___@
    這個有點怪怪的
    好像台灣英文  or  日本英文
  • 對 我有聽過felt  pen
    不過是那種筆尖細細的毛氈筆

    sharpie  我還真的第一次聽過
    應該是品牌名吧
    聯想不到奇異筆
    一點都不尖銳(sharp)
  • 我剛剛搜尋一下sharpie
    看到圖就有印象
    對對 國外的奇異筆叫sharpie
    很多國外的東西
    直接以品牌稱呼
    大家可以提供嗎
    我個人知道
    衛生紙Kleenex
    棉花棒Q  tip
    一下想不到

     
  • 影印(v.):xerox
  • 平常都是直接講    Sharpie
    雖然是牌子名稱
    但已經變成奇異筆的代名詞
  • post-it    便利貼
    本來要幫客戶去大陸找生產這個的廠,結果被客戶告誡產品絕對不可以用Post-it這個名稱,因為這是品牌的註冊商標~
  • 恩恩 還有嗎 真好玩
回應...