怎麼大家的資料都不太一樣?我也是從網路報導上貼過來的~
這位出生於美國密西根州底特律市的華裔第三代,本姓蕭(全名為蕭志美)。SUI是法文拼音,ANNA說,因為當初自己的祖父是從中國前往法國,然後移居美國,並在美國落籍的,當初並沒有想到SUI後來會被中譯成「蘇」,不過,這位創意十足的設計師並不介意這檔事,「重要的是我的作品能被大家所喜愛,不是嗎?」ANNA笑了笑。 畢業於紐約設計名校PARSON的ANNA SUI,打從幼年開始,就已經表露出自己對時裝的熱愛。
有人說SUI是台語"美"(水)的諧音,這...真的麼~我看到的這篇裡倒是沒有提到諧音或是拼錯這檔事...只說了那是法文拼法(發音是sweet這點是無庸置疑)
重點是...就不是"蘇"啊~ 為什麼連自己家小姐都念錯...
真的是沒有做好訓練-__-