航海日誌001 熱愛海賊的同伴們 出發囉~

誰會搶頭香呢~~??
  • 烏龍奶茶弟弟的話:
    ~小橘~的話:
    他不是都被笑

    花痴的多嗎??


    娜美~~我的小親親

    ==========================

    哈哈~有羅賓~小親親嘛
    ------------------------

    是羅賓~大美女
  • 你在說我嗎??
  • 婆婆~

    大陸的翻譯...還是不予置評吧~@@
  • 熱血!!
  • ~小橘~的話:
    熱血!!
    =================

    +1000000000

    狂奔ing        小橘船長    你肥來囉~~~ 

  • ~小橘~的話:
    婆婆~

    大陸的翻譯...還是不予置評吧~@@

    /////////////////////////////////////////////////////////////

    可是..

    "愛情機器妖怪"是台灣正版的翻譯耶  @_@

    (至少我是看木棉花出品的那套....)

    才會令人失望阿  ~"~

  • 漢堡寶的話:
    ~小橘~的話:
    熱血!!
    =================

    +1000000000

    狂奔ing                小橘船長        你肥來囉~~~   

    ------------------

    吼~~你不乖,我不在家

    你都沒來打掃梅麗號^^

  • 烏龍奶茶弟弟的話:
    今天天氣不好

    先下班回家好了

    @.@"


    夥伴們~掰掰

    ----------------

    阿弟哦~你上什麼班呀??
    還可以提早下班的哦??
  • 綱手婆婆的話:

    ~小橘~的話:
    婆婆~

    大陸的翻譯...還是不予置評吧~@@

    /////////////////////////////////////////////////////////////

    可是..

    "愛情機器妖怪"是台灣正版的翻譯耶    @_@

    (至少我是看木棉花出品的那套....)

    才會令人失望阿    ~"~
    ---------------------

    耶~~那台視和中文台播的??

    是誰翻譯的呀??

  • @@

    這樣看來.....

    海賊的太灣版本翻譯還挺多的....

    但我確定VCD是這個名詞..

    因為昨天才又重看過一次 @@...

    我個人比較喜歡 漫畫裡翻譯的”花癡廚師”啦..

    不會感覺很猥褻 但就是很好笑 ^^


  • 呵 呵∼

    這位是亞爾莉塔吧=======>


    我也覺得很神奇說 肥婆可以變成這樣..

    真想去漫畫裡搶那顆惡魔果實來吃 = =|||

  • 綱手婆婆的話:

    @@

    這樣看來.....

    海賊的太灣版本翻譯還挺多的....

    但我確定VCD是這個名詞..

    因為昨天才又重看過一次 @@...

    我個人比較喜歡 漫畫裡翻譯的”花癡廚師”啦..

    不會感覺很猥褻 但就是很好笑 ^^
    ---------------------------------

    對呀~~

    可是漫畫有分大然版和東立版

    習慣大然的翻譯了@@~

  • 綱手婆婆的話:

    呵 呵∼

    這位是亞爾莉塔吧=======>


    我也覺得很神奇說 肥婆可以變成這樣..

    真想去漫畫裡搶那顆惡魔果實來吃 = =|||
    --------------------

    請別和我搶啦~要吃,也是我先吃

    你瘦得像風一吹就會跑的
    還吃!!

  • 雖然尾田不畫愛情路線的~~
    不過還是常看到有人討論誰配誰~~
    雖然還沒看過有人這麼覺得~~
    但是我覺得娜美應該是配魯夫才對~~
    舉例~~
    一開始在娜美村子時~~
    娜美一句"魯夫救我~~"
    除了魯夫當然的回答之外~~
    自然的把帽子戴在娜美頭上那種肢體動作
    就有一絲不尋常的氣息了~~
    再之後每每有要拉一把的時侯~~
    魯夫往往是不加思索先拉娜美~~
    舉最近的例子~~
    例如在七水之都大水淹來的時侯明明四個人在一起~~
    尾田也可以安排魯夫抱喬巴,索隆抱娜美跑啊~~
    但是魯夫就是先抱娜美而不是先抱喬巴或索隆~~
    在空島或更之前也幾乎都是如此~~
    再則~~娜美雖然會兇每個人~~
    但是只會對魯夫動手動腳~~
    像是把魯夫的臉揉來揉去的~~
    這些動作都不會對其他伙伴下手~~
    等等例子啦∼所以我覺得娜美配魯夫才對~~
  • 剛剛發現~~
    不只我愛喬巴~~
    大家都超愛喬巴的耶~~
    那.......
    那...........
    那我退出好了~~~
    回顧一下~~
    喬巴,索隆,羅賓,艾斯,卡莉法,熊貓人都有人要當~~
    魯夫,娜美,香吉士,騙人布....等等還沒人要演~~
    (其實很想當魯夫~不過不好意思~~船長耶~~)
    不然我改申請演娜美好了~~
    超愛錢的死小孩~~嘻~~
    再有人搶那我就當配音員好了~~
    就醬~~
  • ~小橘~的話:
    綱手婆婆的話:
    @@
    這樣看來.....
    海賊的太灣版本翻譯還挺多的....
    但我確定VCD是這個名詞..
    因為昨天才又重看過一次 @@...
    我個人比較喜歡 漫畫裡翻譯的”花癡廚師”啦..
    不會感覺很猥褻 但就是很好笑 ^^
    ---------------------------------
    對呀~~
    可是漫畫有分大然版和東立版
    習慣大然的翻譯了@@~

    ////////////////////////////////////
    大然有拿到版權嗎?
    雖然大然翻譯的不錯~~
    不過如果又是沒版權私自出書的話~~
    我覺得不可助長此風~~  =  ="
  • 對了??大然不是早倒了嗎?
    還在喔??
  • Dio99的話:

    我是沒看那細啦~~

    不過每次救喬巴的,都是索隆

    我倒是印象深刻

    ^^

    娜美配魯夫...可憐的應該是魯夫吧!!
  • Dio99的話:
    對了??大然不是早倒了嗎?
    還在喔??

    ----------

    倒了呀~~

    只是之前的書呀
  • 眼睛發亮的喬巴
回應...